Все недостающие фрагменты (ЛП), стр. 42

— Вот, держи, — сказал я, передавая мешки в фургон.

Ридли продолжала двигаться и искать.

— Ваши техники забрали ежегодники?

— Ежегодники? — я нахмурил брови. — Нет. Они ничего не забирали, только сняли отпечатки пальцев.

Ридли выругалась, затем медленно повернулась ко мне.

— Он забрал не только мой ноутбук. Он забрал ежегодники и дело Эмерсон.

ГЛАВА 30

РИДЛИ

— Гиперопекающий ворчун, — пробормотала я, бросая осколок одной из своих любимых тарелок в мусорное ведро, выстланное тринадцатым по счету мусорным пакетом.

Уши Боузера дернулись в ответ.

— Не ты, — заверила я пса. — Ты идеален.

Он снова положил голову на лапы.

— А вот твой хозяин... — пробормотала я, подбирая еще два осколка разбитой керамики и выбрасывая их в мусорное ведро.

После того как Кольт убедился, что я не собираюсь заливаться слезами и соплями при виде моего разбитого фургона, он сказал, что поедет на работу. Я спросила, может ли он подбросить меня до города, но мужчина быстро отбросил эту идею, приказав мне оставаться здесь, где я буду в безопасности.

Приказал мне.

Мне это не понравилось, особенно когда было ясно, что я на что-то наткнулась. Зачем еще кому-то пытаться помешать мне делать мою работу? Тот ублюдок не знал, что это только придаст мне больше решимости.

Итак, я яростно наводила порядок и обдумывала список подозреваемых в своей голове. Единственная проблема заключалась в том, что, не опросив подозреваемых об их местонахождении, я не могла сократить этот список. Я собрала все кусочки диванного наполнителя, какие только смогла, и вышла из фургона, чтобы выкинуть их в мусорное ведро, не дав им разлететься.

Повернувшись к своей любимой Бесси, я осмотрела ее. Все оказалось не так плохо, как я предполагала. Диванные подушки придется заменить вместе с компьютерами и кое-каким оборудованием, но я могла записывать с помощью микрофона и телефона, пока все это не приедет. Я уже заказала все необходимое благодаря Wi-Fi Кольта. Все будет доставлено через два-четыре дня. Оставалось надеяться, что страховка покроет хотя бы часть расходов, иначе мне придется откладывать деньги.

Теперь Бесси можно было водить, так как самые серьезные повреждения были устранены. Я повернулась к Боузеру.

— Я бы взяла тебя с собой, но, думаю, твой хозяин арестует меня за похищение собаки.

Все, что угодно, лишь бы держать меня под замком и не допустить неприятностей. Эта мысль вызвала новый прилив раздражения.

— Давай, Бой-мен. — Я хлопнула рукой по бедру, и пес последовал за мной внутрь. Я проверила, есть ли у него вода, зная, что Татер занята своей новой когтеточкой и игрушками. Затем отправилась на поиски запасных ключей от дома.

Как у настоящего бойскаута, у Кольта было два комплекта, висевших на вешалке для ключей. Я взяла один и направилась к выходу, не забыв запереть дверь. Мне не нужно было, чтобы взлом был на моей совести.

Через несколько минут я уже ехала в город. Пульсирующая головная боль за глазами говорила о том, что пора принять еще одну дозу «Тайленола», но сначала мне хотелось немного поесть. Поэтому я направилась в «Ковбой кофе» за их салатом «Кейл Кранч». Я надеялась встретить там Дина. У меня не было ни адреса его электронной почты, ни номера мобильного, но думала, что он сможет помочь мне найти еще один комплект тех ежегодников.

Потому что именно с этого мне нужно было начать. В этих книгах и в деле Эмерсон явно было что-то, что кто-то не хотел, чтобы я увидела. Я уже уговорила Кольта принести домой еще одну копию досье, но у него не было свободного доступа к ежегодникам за шесть лет. И я была уверена, что школа не будет в восторге от того, что их у меня украли.

Я припарковалась в паре шагов от кафе и выскользнула из фургона. Мышцы протестовали против этого движения, в боку вспыхнула боль. Видимо, даже двадцатиминутная поездка в город в сидячем положении была достаточным временем для того, чтобы мое тело напряглось. Сегодня вечером я займусь йогой и расслаблюсь в той сказочной ванне, которая приглянулась мне в гостевой комнате Кольта. Это если он не выгонит меня за неподчинение его приказам.

Направляясь к «Ковбой кофе», я остановилась, когда из дверей вышел мужчина. Его взгляд метнулся ко мне, а затем опустился на мою шею. Спокойное выражение лица Трея превратилось в хмурое, когда он уставился на меня.

Я боролась с желанием как-то прикрыть кожу. Может, мне нужно было найти шарф? Я знала, что следы уже начали темнеть, превращаясь в синяки, и они были явно хуже, чем в последний раз, когда я смотрелась в зеркало.

— Разве ты не должна отдыхать? — огрызнулся Трей.

— Ты говоришь как твой дружок, — пробормотала я.

Он лишь изогнул бровь.

Я вздохнула.

— Я в порядке. Немного потрепана, но ни в коем случае не на пороге смерти.

Он снова нахмурился в ответ на мой комментарий о смерти.

— Я действительно не думаю, что тебе стоит выходить одной.

Я боролась с желанием огрызнуться на Трея, но он этого не заслужил. Легкое ослабление контроля привело меня в чувство.

— Я правда ценю твое беспокойство, но сомневаюсь, что кто-то попытается что-то сделать средь бела дня в центре города.

Трей осмотрел окрестности. Люди бродили по городу и заглядывали в магазины. Кафе было заполнено примерно на две трети. И поблизости не было никаких подозрительных личностей.

— Ты вернешься к Кольту до темноты?

Я подняла руку, словно давая присягу в суде.

— Торжественно клянусь.

Губы Трея дернулись.

— Хорошо. Поправляйся и будь в безопасности.

— Спасибо, — сказала я, обошла его и направилась в кафе.

Я сделала заказ на обед у девочки-подростка, которая очень напоминала мне Эмерсон, и нашла свободный столик, чтобы устроиться за ним. Без ноутбука я чувствовала себя словно голой, но достала из сумки телефон, зная, что смогу сделать большую часть работы на нем. Устройство пикнуло, как только я положила его на стол.

Салли: Что, черт возьми, произошло прошлой ночью? Бейкер в ярости.

Черт. Я совсем забыла ввести Салли в курс дела и изложить ему свою версию событий, пока Бейкер не добрался до него.

Я: Я в порядке. Клянусь. Небольшая стычка с одним придурком, но я в порядке.

Салли: Бейкер сказал, что ты в больнице.

Я: В скорой. Не госпитализировали. И на всякий случай. Все мои анализы в норме. А вот Бесси, с другой стороны, знавала лучшие времена.

Салли: Что случилось с Бесси?!

Я знала, что, заговорив о своем любимом фургоне, Салли отвлечется от темы моих травм. Мы оба любили крутые машины, и он слушал мои рассказы о каждой модернизации, которой я подвергала старушку.

Я: Кто-то изрядно потрепал ее внутренности. Но все починю. Повод сделать еще несколько проектов.

Салли: Раздвижной диван, чтобы тебе больше не пришлось зимовать на крыше.

Я: В точку.

Сейчас моя спальня в фургоне не имела теплоизоляции, поэтому мне приходилось проводить зимы в местах, где по прогнозам снега никогда не бывает. Было бы здорово иметь альтернативу.

Я смотрела, как три маленькие точки появляются, исчезают и снова появляются.

Салли: Я рад, что ты в порядке. Но будь осторожна. Бейкер вышел на тропу войны, и я бы не исключил, что он попытается вытеснить тебя из сети.

Я: Спасибо за предупреждение.

Я знала, что Бейкер разозлился из-за нашей вчерашней ссоры, но пытаться выгнать меня из своей продюсерской компании? Это было слишком. Даже для него.