Подменный принц (СИ), стр. 14
Карэм с удовольствием помогал мне, собирал все эти находки, и складывал в корзину, которую он же и нес.
Целоваться я, конечно, не собиралась, особенно с учетом того, что охранники точно нас видели, даже если мы их не замечали. Но все же не покидало ощущение, что Карэм ведет себя так, словно он мой старший брат.
А я так не хочу! Ох, как обидно… Я совсем ему не нравлюсь⁈ Так, «Лика» ведь спрашивала, и он честно (надеюсь, что честно!) признался, что девушки нет, и сердце свободно. А, может, он вообще не особо влюбчивый? Или ему именно орчанки нравятся? Вот я, честно, даже представить не могу, КАК они могут понравиться? Но я и не мужчина, конечно.
Так, прежде, чем окончательно убедиться, что я ошиблась, и влюбилась вообще не в того, нужно проверить. Проверка только одна: Карэм должен встретиться с Ликой! Как устроить встречу? Придумаю!
* * *
И вот мы вернулись после прогулки. Я устала, но усталость эта приятная: здорово было пройтись по лесу, по солныщку, подышать чистым воздухом; ну, и Карэм — отличный спутник. Но не больше… только ответственный сопровождающий и охранник. Обидно.
Я отдала бабушке букет, скривившись в ответ на ее вопрос: «Ну, как все прошло?». Ответила: «Странно, честно говоря. Надо еще кое-что проверить».
И пошла искать Матильду. Придумаем с ней вместе, как вернуть Лику. Пусть скажет, например, что та приехала погостить.
И тут…
— Мелли, а твой зеленый друг искал мою… забыла, кто она мне? Племянница? Лику, в общем, искал. Спрашивал, не во дворце ли она.
— И? — поторопила я ее.
— А я подумала, вдруг тебе еще что-то понадобится, и сказала, что она уехала, но скоро должна вернуться.
— О, это чудесно! — не сдержалась я. — Матильда, ты моя спасительница! Скажи, что племянница… ну, короче, что Лика вернулась, и будет рада увидеть друга. А я пока подумаю, как вернуть маскировку.
* * *
Бабушка долго хихикала, когда узнала мою очередную идею, но маскировку мы вернули. Сделали меня более или менее похоже на то, как выглядела «Лика» раньше, и начали «мозговой штурм», как называет это бабушка.
— И как ты планируешь с ним встретиться? — подняла она бровь.
— М-да, — протянула я, — не знаю! Погулять в парке?
— Бедный парк, — хмыкнула бабуля, — все-то в нем гуляют. Это для принцессы логично и привычно, а для девочки-служанки странно, как по мне. Так, давай еще идеи. Вот, послушай, можно будет съездить на рынок! Пусть Матильда попросит тебя, то есть Лику купить… редкую пряность, например! Или какой-нибудь овощ, который редко привозят и продают, а вот в этот день привезли прямо свеженький, вот только что разгрузили обоз!
— Бабуля, ты гений, ты голова! — почти завопила я от радости, и обняла ее. — Мне еще учиться и учиться этим премудростям!
— Ты учись, учись, а то ведь я не вечная, — хмыкнула она.
— Нет, ты обязана быть вечной, — снова стиснула я ее в объятиях.
И подумала, что отдала бы любые деньги, вообще все, что запросили, если бы были средства, продлевающие жизнь. А, может, они все-таки есть?
— Ладно, придумывай дальше, — не позволила мне разнюниться бабушка.
В общем, я придумала, что Матильда попросила меня сходить на рынок за свежими южными пряностями, потому что от долгого хранения те, которые у нее есть, теряют яркость вкуса и аромата, а сейчас как раз привезли новые. Нужно торопиться, чтобы успеть!
Эх, конечно, лучше свидания устраивать наедине, но сейчас ничего другого в голову больше не пришло, так что бабулина идея оказалась самой лучшей.
Конечно, сопровождение будет на высшем уровне: нам, как будто, дадут дворцовую повозку, потому что Матильда попросила для нужд дворцовой кухни. Ну, а на самом деле стражники будут проверенные, посвященные в нашу тайну.
А теперь иду встречаться с Карэмом! И узнаю, кто для него Лика: просто хорошая знакомая? Красивая девушка, с которой приятно провести время, или… кто-то важный?
Бедный Илариэль снова отправился исполнять трудовую повинность в библиотеке, чтобы нам не мешать, и чтобы он ничего не заподозрил.
А Матильда прислала поваренка к Карэму, и мальчик должен был передать записку, что Лика неожиданно вернулась пораньше, забежала к Матильде поздороваться и спросить, не нужна ли ей помощь. Ну, и пусть он поторопится, если хочет увидеть девушку.
Я с довольным лицом посидела на кухне, съела пирожок, а потом приняла озабоченный вид, и Матильда начала мне диктовать:
— Так, вот эти специи… я тут подписала, нужно их обязательно успеть купить! Вот здесь еще список. Ну, там старый Фарид все сам знает, должен был привезти по моему заказу, если не перехватят.
— Карэм! — неподдельно обрадовалась я, увидев своего загадочного поклонника. — Ты здесь, как здорово! Я соскучилась, и не ожидала уже тебя увидеть.
— Ой, Карэм, как здорово, что ты пришел! — деланно удивилась и обрадовалась Матильда. — Ты поможешь Лике съездить за пряностями на рынок? Если, конечно, у тебя других поручений нет.
— Конечно, я помогу! — искренне обрадовался Карэм. — Неужели я брошу девушку? Там еще, наверное, тяжелые покупки нужно таскать? Обязательно помогу!
— Ой, спасибо тебе! — поблагодарила Матильда. — Я сейчас попрошу для вас повозку.
А потом эта ехидина не смогла не поддеть парня:
— А ты чего приходил-то? Может, я тебя сбила, тебе что-то нужно?
Вот за чем он приходил, действительно, учитывая, что она сама ему записку прислала? Вот ведь шутница, а парню нужно срочно придумать, как выкрутиться из ситуации!
— А я… за пирожками! — нашелся Карэм. — У вас такие вкусные пирожки всегда, а сегодня даже пахнет как-то особенно вкусно, я на запах пришел. Можно нам с собой, в дорогу, чего-нибудь вкусненького?
Вот молодец, между прочим! Такой нигде не пропадет. Отжал пирожков себе и мне. А Матильде нечего было шутки шутить! А вот если дошутилась, то придется отвечать пирожками.
Глава 11
Мелинда
Что же, настал момент истины, придется все объяснять и оправдываться. Или не оправдываться? Вообще, я девочка, я могу и пошалить, и покапризничать! На самом деле, у принца с его другом тоже рыльце в пушку, ой, в пушку! Как у лисичек в курятнике!
Когда прошел первый испуг после покушения, и мы убедились, что Карэма задели чуть-чуть, только поцарапали, больше даже куртку порвали, я подумала, что неудачливая злодейка вовремя появилась. Сейчас все внимание переключилось на покушение, и можно потом, между делом, объяснить свою авантюру.
Ну, в общем, в итоге бабушка собрала всех действующих лиц нашей истории, исключая ту девицу, конечно.
— Заговор за заговором, — сокрушенно заметила бабуля. — С вашим приездом, молодые люди, здесь стало очень весело!
Парни, что удивительно, переглянулись с виноватым видом. Вот что правильно и грамотно дозированные манипуляции делают!
Но затем бабушка обратилась к Карэму:
— Карэм, я, наверное, могу сказать только одно: проси все, что хочешь, за спасение внучки! И вас, ваше высочество, благодарю от души. Кроме внучки, у меня нет более родного человека.
— Я просто сделал то, что должен, — смутился Карэм. — Любой мужчина так бы поступил! И Илариэль сделал не меньше.
— Да, я очень благодарна вам обоим, — повторила бабушка. — Что же, теперь расскажу о том, что всех интересует, правда же?
И она обвела нас взглядом, отметила внимание, с которым ее слушают, и продолжила:
— Расскажу, что за девица у нас попалась. Узнать у нее правду было, на удивление, легко. Хотя теперь я убедилась, что обязательно нужно через мелкое сито просеять всех служащих во дворце, а также их родственников. Девицу зовут Мариша, она сейчас бьется в истерике, и… то, что она сделала, как раз и было продиктовано паникой, а вовсе не являлось чьим-то планом.
— Постойте, она сама решила напасть на принцессу⁈ — изумился принц, а мы с Карэмом синхронно вытаращили глаза.
