Нежеланный жених (ЛП), стр. 11
— Мистер Уокер не позволял.
Мне требуется секунда, чтобы понять, что он отвечает на мой вопрос, паркуя машину у мраморной лестницы, ведущей к дому.
— Кто такой мистер Уокер?
— Отец Ориона.
Я моргаю.
— Разве он не был мистером Райтом?
Он фыркает, вцепляясь в руль, и ворчит:
— Нет. Он взял фамилию семьи Анжелики, когда понял, как далеко сможет продвинуться с ней. — Проходит мгновение. — Как будто женитьбы на богатой наследнице ему было мало.
Значит, отец Рафаэля, должно быть, был двоюродным братом матери Ориона? Это определенно объясняет их огромные состояния.
— Его смерть могла бы стать праздником, если бы только Анжелика не умерла первой.
У меня нет времени размышлять над всеми этими довольно тревожными семейными преданиями — каким человеком нужно быть, чтобы твой водитель мечтал отпраздновать твою смерть? — дверь машины открывается как раз в тот момент, когда гром сотрясает небо. Я вижу пожилую женщину во всем черном с туго зачесанными назад волосами. Она стоит у входной двери и с мрачным выражением лица наблюдает за нами.
— Добро пожаловать домой, миссис Райт. — Я ошарашенно смотрю на пожилого мужчину, который приветствует меня, держа зонт, пока сам промокает до нитки под дождем. — Позвольте мне помочь вам. — Он протягивает мне руку в перчатке, и я замечаю, что его ливрея состоит из длинного черного фрака и серых брюк с соответствующими кожаными туфлями.
Совершенно ошеломленная, я отвечаю:
— Здравствуйте, — и вкладываю свою ладонь в его руку, выбираясь из машины и махая Тимоти. — Спасибо, что подвезли.
— К вашим услугам в любое время, мэм.
— Пожалуйста, зовите меня Диана.
Меньше всего мне нужно, чтобы все эти почтенные люди величали меня «мэм». Бабушка бы мне шею за такое намылила. В нашей семье она была единственной, кто ценил людей, работавших на нас, и никогда не позволял неуважения, даже когда мой брат закатывал истерику за истерикой, требуя уволить «этих церберов». А церберами он называл всех, кто не позволял ему творить всякую хрень.
— Меня зовут Леон. — Мужчина рядом со мной, которому тоже должно быть за шестьдесят, представляется, пока мы идем к дому. — Если вам что-нибудь понадобится, пожалуйста, дайте мне знать. Всё, что вам нужно сделать — это позвонить в колокольчик.
— Позвонить в колокольчик? — Что за бред?
— Да. В каждой комнате есть колокольчик, в который можно позвонить, чтобы вызвать нас.
— Да уж, не думаю, что это будет необходимо.
Очевидно, существует уровень богатства моей семьи и уровень достатка семьи Райт.
Мы доходим до дверей, Леон закрывает зонт, стряхивая воду, пока мы с женщиной переглядываемся. Матильда наконец решает заговорить, ее голос настолько пустой и ворчливый, что кажется, будто он доносится прямиком из преисподней.
— Добро пожаловать, миссис Райт.
— Привет. Очень приятно познакомиться. Просто зовите меня Диана, пожалуйста.
В ее взгляде проскальзывает холод.
— Вы — жена мистера Райта, и к вам будут обращаться по титулу. Мы не допускаем фамильярности.
Ладно.
— Я провожу вас в вашу комнату. Мистер Райт сообщил мне, что вы поселитесь в левом крыле, в то время как он займет правое. Постарайтесь туда не заходить. Он предпочитает уединение, а мы не позволяем никому нарушать правила.
О, жизнь с этой женщиной в течение года будет тем еще опытом.
— Не беспокойтесь. Мне неинтересно осматривать его крыло.
На самом деле, я буду держаться от него как можно дальше.
Она игнорирует мою реплику, и мы входим в дом. Нас встречает золотистый мрамор, каблуки звонко стучат по нему, пока мы идем по коридору с развешанными на стенах картинами в сторону лестницы. Скорость Матильды не позволяет мне ничего рассмотреть.
Мы быстро поднимаемся на второй этаж, и она сворачивает налево в бесконечный коридор, где расположено около десяти комнат. Когда мы входим в третью, она хлопает в ладоши, и свет мгновенно зажигается.
Я замираю, разглядывая огромную комнату с кроватью «queen-size», белым диваном, парой кресел, шкафом и небольшим столиком у распахнутых дверей балкона. Белые занавески колышутся в разные стороны под порывами ветра снаружи, приносящего свежий воздух. В общем… Здесь настолько же безлико, насколько и холодно. У Райтов что, аллергия на цвет? Почему весь интерьер черно-белый?
— Ванная там. — Она указывает на черную дверь в нескольких футах. — Поскольку вся ваша одежда прибудет завтра, мы взяли на себя смелость обеспечить вас всем необходимым на сегодняшнюю ночь. Ужин будет подан в восемь, так что у вас достаточно времени, чтобы отдохнуть.
Она разворачивается на каблуках и направляется к двери, а я, наконец, выхожу из оцепенения.
— Я не голодна. Я просто лягу спать, а перекушу позже.
Она замирает на пороге, и у меня по спине пробегает холодок, когда она оглядывается на меня через плечо.
— Ужин будет подан в восемь. На ужин у нас принят формальный стиль одежды, так что, пожалуйста, выберите платье, которое для вас приготовили.
Одно дело — иметь общие правила, и совсем другое — пытаться заставить меня есть, когда я не хочу, или следовать какому-то странному этикету, который она тут развела.
— Я не думаю…
— Это не обсуждается. — Она закрывает дверь, но я отчетливо слышу то, что осталось несказанным. Иначе хуже будет.
Что за чертовщина здесь творится, еще раз?
С громким вздохом плюхнувшись на кровать, я задаюсь вопросом: а может, Орион — самый нормальный человек здесь? Разве это не просто чудесно?
Однако одна лишь мысль о муже проносится в голове, и у меня перехватывает дыхание, ведь это значит, что нам придется ужинать вместе. Целый ужин в компании человека, который умудрился за десять минут сбить меня с толку и разбудить мое тело — как бы жалко ни было это признавать.
— Во что ты ввязалась, Диана? — бормочу я себе под нос и закрываю лицо руками, тяжело выдыхая и моля всех богов о помощи.
Потому что мне кажется, я только что вошла в проклятый замок, и раз уж я не собираюсь разрушать никакие чары…
Будем надеяться, что я выберусь отсюда живой.
Потому что пока я чувствую себя добычей, попавшей на вражескую территорию.
А что делает добыча, когда охотник нацеливает на нее свой взгляд?
Она бежит.
Глава 6
«Мне всегда казалось интересным, что в оригинальной французской сказке Зверь никогда не похищал Красавицу.
Он дал ей выбор, и она решила пожертвовать собой, чтобы спасти своего отца.
И тем не менее на протяжении многих поколений эту историю использовали для описания всевозможных испорченных отношений.
Как глупо, правда?
Винить того, кто никого ни к чему не принуждал.
Но такова жизнь.
Она никогда не бывает справедливой. И чем раньше мы это поймем?
Тем легче будет с этим смириться».
— Это большой объем работы, — говорит архитектор, оглядывая библиотеку и морщась, когда что-то падает с крыши вместе с несколькими книгами где-то вдали. — По правде говоря, Орион, я не уверен, что здесь вообще безопасно находиться прямо сейчас.
Он достает сигарету из заднего кармана и закуривает, вдыхая никотин и выпуская дым с громким выдохом.
— Судя по эскизам и инфраструктуре, это здание должны были снести давным-давно. Удивлен, что владельцу удалось продать его ей. Любая законная инспекция выявила бы все эти проблемы.
Он приседает и стучит по полу, и тот трескается под его костяшками.
— Да, это место — одна сплошная зона риска.
Гнев скользит по моим венам, заражая кровь и пробуждая во мне ревущего монстра, который жаждет убить любого, кто подверг мою жену такой опасности. Мне ненавистна сама мысль о том, что могло бы с ней здесь случиться.
