"Фантастика 2024-149". Компиляция. Книги 1-24 (СИ), стр. 1422
— Да, я как раз ее жду, — отвечаю.
— Ой, как здорово! — Мальчик едва не подпрыгивает от радости. — А можно я ее тут с вами подожду?
Куда ж ты теперь денешься.
— Можно, — киваю.
Задираю рукав, чтобы видеть коммуникатор, и пишу Морган сообщение о том, что жду ее в коридоре, а не у входа. Если она уже не в том лифте, придется ей тоже сделать крюк и прогуляться через толпу.
— Капитан Морган — твоя мама? — все же интересуюсь.
— Морган? — Мальчик почему-то дико удивлен моим предположением. — Нет, что вы! Миранда — мама моего брата. — Если скажу, что что-то понял, то совру. Может, племянник? — Кстати, меня Гай зовут.
— Джейс. — Очень серьезно и по-взрослому пожимаем руки.
Те, кто утверждает, что нынешняя молодежь «уже не та» и слыхом не слыхивала о хороших манерах, пусть посмотрят на этого парня. Моя мама умерла бы от гордости.
Наконец из-за угла появляется Морган. Идет быстро, не глядя под ноги, на ходу что-то печатает в коммуникаторе. А когда поднимает голову, ахает и еще больше ускоряет шаг.
— Гай, что ты тут делаешь? — Кладет ладони мальчику на плечи, тревожно вглядывается в его лицо.
Нет, не могу представить ее с ружьем, поливающую плазмой карамеданских детей.
— Я… — Гай опускает глаза с совершенно виноватым видом. — Я знаю, что следовало позвонить, но я хотел лично…
Думаю, не отойти ли мне, но все равно стою и бессовестно подслушиваю.
Морган поднимает голову, оглядывается по сторонам.
— Где Дерек? — спрашивает требовательно. — Почему он отпустил тебя одного?
Телохранитель, видимо. Я так понял, тот же Тайлер не ходит за пределами территории ЛЛА без охраны.
— Он ждет возле флайера, — торопливо объясняет мальчик. — Только Дерек не виноват. Охрана на входе сказала, что внутрь ему нельзя, не положено. Поэтому я…
— Ладно, все нормально. — Морган приподнимает руку, прерывая поток оправданий. — Правильно, личной охране сюда нельзя. Я просто…
Испугалась, понимаю.
И этот испуг на ее лице, а потом облегчение такие искренние и личные, что мне становится не по себе, будто подглядываю в щель в двери. Тут-то и пора бы мне ретироваться. Вспомнит — позвонит. Ясное дело, что у нее сейчас проблема поважнее, а я никуда не спешу.
Делаю шаг в сторону, но это движение как раз и привлекает внимание Морган.
— Джейс, подожди, — окликает. — Не уходи, пожалуйста. — Останавливаюсь. А капитан снова обращается к мальчику: — Гай, объясни толком, что произошло?
На щеках мальчика проступает румянец. В отличие от Морган, он понимает, что мне тут не место: бросает быстрый взгляд в мою сторону, но не спорит с капитаном и не просит меня удалиться.
— Миранда, ты можешь поехать со мной в школу?
— В школу? — пораженно переспрашивает та. Похоже, она скорее ожидала сообщения о ядерном взрыве, чем чего-то настолько банального.
— У нас новый учитель, — начинает объяснять, активно жестикулируя — волнуется, — он не в курсе… — Еще один взгляд в мою сторону. — Обо мне. Велел привести мою маму и немедленно. Я всегда прошу Лаки, он же мой официальный опекун, но тут потребовали «маму», а я… — Плечи ребенка окончательно сникают. — Не смог сказать, что моя мама умерла.
При последних словах у Морган от лица отливает кровь. Капитан и так не может похвастаться загаром, теперь же становится мертвенно-бледной.
— Сейчас? — единственное, что она спрашивает у мальчика.
— Угу, — кивает. — Это недолго. Мы немножко подрались, а мистер Гирсби…
Верю, что немножко, потому как на лице, как и на костяшках пальцев у Гая ни царапинки. Ну, или я снова сужу по себе: когда мы дрались с мальчишками в школе, целым не уходил никто.
— Хорошо, поехали. — Морган все еще бледная, но кивает уверенно. Вскидывает на меня глаза. — Джейс, не хочу менять планы, поехали с нами? Завезем потом Гая домой, и свободны.
Неожиданно, но почему бы и нет?
— Без проблем, — отвечаю.
Однако меня не оставляет мысль, что Морган позвала меня не из-за планов и опасения за их невыполнение. Что-то не так: в школе или в этом мальчишке, — но почему-то она не хочет ехать одна.
Глава 14
Джейс
Вместе выходим на улицу.
Проход по полному людей холлу в компании Миранды Морган дает определенные преимущества: народ растекается в стороны, почтительно уступая дорогу. Гай семенит за ней. Я замыкаю процессию.
Морган хотела публичности? Пожалуйста: теперь все, кто был в холле, запомнят, в чьей компании их капитан покинула ЛЛА.
По дороге к воротам Морган обнимает Гая за плечи одной рукой и притягивает к своему боку, склоняет голову. Они о чем-то переговариваются. Специально отстаю на несколько шагов, чтобы не подслушивать.
В общем-то задача на сегодняшний день выполнена: мы засветились вместе. Что еще надо? Если у РДАКа есть тут шпионы, то ведущие меня агенты будут довольны. А шпионов не может не быть, иначе как записки Первого и Второго оказывались в моей двери в общежитии?
У ворот припаркован серебристый флайер, возле которого переминается с ноги на ногу крупный молодой человек в черной одежде. Он похож на того здоровяка, который встречал на днях Тайлера, только значительно моложе. При виде Морган телохранитель почтительно кивает.
— Добрый день, мэм.
— Здравствуй, Дерек, — отвечает та быстрым кивком. — Почему не позвонил?
Телохранитель сначала непонимающе хмурится, затем удивленно и как-то даже обиженно смотрит на мальчишку.
— Я хотел, — говорит, — но Гай сказал, что уже предупредил вас.
Теперь взгляды Морган и охранника скрещиваются на пацане.
Тот втягивает голову в плечи и краснеет еще больше, чем когда говорил с капитаном в здании ЛЛА.
— Я соврал, простите.
— Час от часу не легче, — бормочет Морган, устало трет переносицу. — Вот что, Дерек. — Смотрит на телохранителя в упор. — В следующий раз обязательно звони мне сам и не отпускай этого юного вруна от себя никуда, пока я или Лаки лично его не встретим, — снова о каком-то Лаки. Кличка? Прозвище? — Там, — наклон головы в сторону академии, — черт голову сломит. Нечего Гаю шастать одному.
— Я понял, мэм. Это моя вина.
— Отчасти, — соглашается Морган, тем не менее не обвиняет и не отчитывает.
Мне нравится ее отношение к наемным работникам. В свое время насмотрелся, как богатые и власть имущие обращаются к тем, кто на них работает: некоторые охрану и обслуживающий персонал и за людей-то не считают.
— Вот что, — продолжает Миранда, — пригони, пожалуйста, сюда мой флайер с парковки. — Подбрасывает в воздух ключ-карту, которую Дерек ловко ловит налету. — И ты на сегодня свободен. Я сама отвезу Гая домой.
— Сделаю, — кивает телохранитель. — Спасибо, мэм. — И уходит за ворота, не забыв бросить в сторону мальчишки-обманщика осуждающий взгляд. Согласен: Гай здорово подставил этого Дерека.
Морган же подпирает плечом ограду, обнимает себя руками.
— Лень идти назад к посадочной площадке, — зачем-то объясняет мне свои действия. Пожимаю плечами. Это мелочи, мне без разницы: прогуляться до парковки или подождать несколько минут у ворот. — Как ты вообще наткнулся на Гая?
С пола подобрал.
— Случайно, — отвечаю обтекаемо.
Но уличенный во вранье мальчик, видимо, решает теперь говорить только правду и ничего, кроме правды.
— Меня сбили с ног и чуть не затоптали, и Джейс мне помог.
Глаза Морган округляются.
Никак не комментирую: помог и помог.
Морган все еще смотрит на меня. «Спасибо», — беззвучно произносят ее губы, а затем строгий взгляд устремляется к Гаю.
— Вот поэтому-то я и прошу сначала звонить мне или Лаки, — говорит нравоучительно.
— Угу, — интенсивно кивает тот, изучая носки своих ботинок. — Просто я не хотел звонить ему. Он сказал бы тебя не доставать и сам бы пошел в школу. А там звали маму…
На лице Морган написано удивление, она даже отрывается от ограды.
