"Фантастика 2024-149". Компиляция. Книги 1-24 (СИ), стр. 1326
— Тш-ш-ш, — подношу палец к губам, услышав шаги. — Все потом.
На самом деле, надеюсь, что потом он забудет свой последний вопрос.
— Да в чем тебе так срочно нужна моя помощь?.. — Ди замирает на пороге, увидев меня, и резко поворачивается, чтобы сбежать. — Мэг, ты предательница.
— Ди, пожалуйста, выслушай меня, — бросаюсь за ней.
— Так, — строго произносит Маргарет, преградив Дилайле путь к отступлению. — Без беготни тут. Как дети, честное слово. Еще не хватало охрану переполошить. Твоя… — смотрит на меня, а потом вдруг вспоминает про присутствие Гая и заменяет готовое сорваться с языка слово на другое, — мама обещала мне проблемы, если что будет не так, поэтому давайте не будем привлекать ее внимание. Хорошо?
Вообще-то, Изабелла обещала выстрелить ей в голову…
Дилайла хмурится, но больше не пытается убежать. Теперь я могу ее рассмотреть: за какую-то неделю пребывания здесь она осунулась, скулы заострились, а под глазами залегли темные тени. Волосы Ди собрала на затылке в тугую "шишку", но одна прядь все равно вырвалась на свободу и спускается по щеке к плечу. На ней все та же форма с "Ласточки", а сверху повязан коричневый фартук, закрывающий фигуру от груди почти до колена.
Стою и смотрю на нее как олень (при ней, кажется, я по-другому не умею). А она на меня — как на пустое место. Стабильность — главное качество наших отношений.
— Пошли, парень, покажу тебе мою комнату, — кивает Маргарет Гаю в сторону выхода.
Он поворачивается ко мне с вопросительным выражением на лице.
— Иди с Мэг, — киваю. — Я быстро.
— Быстрее, чем думает, — тихо произносит Ди и отворачивается от меня.
— И без глупостей, — говорит напоследок Маргарет, уводя с собой Гая и закрывая дверь.
Мы одни. Повисает молчание. Дилайла скрещивает руки на груди, изучает пол, потолок, стены — что угодно, но только больше не смотрит в мою сторону.
— Ди… — молчит, барабанит пальцами по рукаву. — Ди, — повторяю настойчивее — не могу говорить, когда она отводит взгляд.
— Что — Ди? — вдруг взрывается и наконец поворачивается ко мне. Теперь ее глаза мечут молнии. — Зачем ты пришел?
Пожимаю плечами.
— Поговорить. Мне, знаешь ли, не очень уютно, когда меня считают предателем.
Ди невесело усмехается.
— Я знаю, что ты не предатель. Мэг сказала.
О, это что-то новенькое. Я думал, мне придется объяснять все с самого начала.
— И ты ей веришь? — расплываюсь в улыбке. Это самая прекрасная новость за эту ужасную неделю.
— Верю, — Дилайла дергает плечом. — Мне показалось, если бы ты выдумал себе легенду, она была бы более правдоподобна.
Морщусь.
— Это уж точно.
— Но это ничего не меняет, — твердо заявляет девушка. — Так зачем ты пришел?
— Ди, — делаю шаг к ней и беру за руку, у нее ледяные пальцы. Пристально смотрит на меня, но кисть не отнимает. — Для меня важно, что ты мне веришь. И важно, чтобы остальные тоже поверили. Мы выберемся отсюда. Так как я не на рудниках, у меня больше возможностей, я что-нибудь придумаю. Дайте мне время.
Все еще держу ее за руку, Дилайла качает головой.
— Зачем? — в голосе горечь. — Зачем тебе это? Ты нашел свою мать, она приняла тебя как родного. Она здесь не последний человек, у тебя будут комфорт, деньги и власть, зачем тебе мы?
Значит, такого Ди обо мне мнения? Прекрасно.
— Мне кажется, мы уже выяснили, что я и так из богатой семьи, — напоминаю сквозь зубы.
— Она тоже твоя семья.
— Моя семья на Лондоре.
В ее глазах мелькает непонимание. Еще бы, Дилайла любила свою мать, но сейчас не время и не место объяснять, что, несмотря на то, что Изабелла Вальдос произвела меня на свет, я не считаю ее своей матерью. Моя единственная мать ждет меня дома и наверняка сейчас не находит себе места из-за моего побега.
— Ди, поверь мне, — крепче сжимаю ее потихоньку начинающие согреваться пальцы, — я сделаю все, чтобы вас отсюда вытащить. Но если мы будем подозревать друг друга и бежать в разные стороны, ничего не выйдет. Поговори с остальными. Навряд ли я скоро сумею снова сюда выбраться. Когда Изабелла узнает, что я здесь был, она будет в бешенстве и точно никуда не выпустит в ближайшее время.
Девушка молчит. Опускает взгляд на наши переплетенные пальцы.
— Ди, для меня очень важно, чтобы ты мне сейчас поверила. Ты важна.
Не буду кидаться словами "люблю-не люблю", но то, что я чувствую, просто держа ее за руку, для меня на самом деле важнее и более волнительно, чем внезапно найденная мать, плен, наркоторговцы и все остальное.
— У тебя будут проблемы из-за того, что ты пришел сюда?
Киваю.
— Подозреваю, что да.
— Хорошо, — обещает, — я поговорю с папой и с Томасом, они сильнее других уверены, что ты специально заманил нас сюда.
— Спасибо, — благодарю искренне, а она мягко высвобождает руку, снова старается на меня не смотреть. — Ах, да, — вспоминаю, — я же тебе кое-что принес, — тянусь к "молнии", расстегиваю куртку. Дилайла хмурится, но ждет, молча следит за моими действиями. — Вот, держи, — достаю и протягиваю ей рамку с фото.
— О, — удивленно срывается с ее губ. Смотрит вопросительно.
— Изабелла позволила мне забрать свои вещи со "Старой ласточки", — поясняю, пока Ди не успела придумать какую-нибудь нелицеприятную историю о том, где, как и зачем я добыл фотографию ее семьи. — Случайно наткнулся. Забрал, чтобы не выбросили. Мне показалось, для тебя это важно.
Девушка с каким-то отрешенным видом проводит кончиком пальца по запечатленному на снимке лицу свой матери, затем спохватывается, что я все еще на нее смотрю, прижимает рамку к груди.
— Важно, — подтверждает. — Спасибо тебе.
Дергаю плечом.
— Не за что.
— А теперь иди. Если у тебя будут проблемы, незачем рисковать и задерживаться здесь.
Изабелла спустит с меня шкуру и за одну минуту пребывания там, где она появляться запретила. Так что не думаю, что спешка уже сыграет роль.
— Ты сама как? — спрашиваю.
— Нормально, — отвечает слишком быстро для правды. — Все хорошо. Учусь готовить. Продуктов мало, но нам не привыкать.
— А люди здесь?
Пожимает плечами.
— Люди как люди. Есть милые, есть неприятные, — усмехается. — Вот вчера одна рыжая обещала оставить меня лысой, если я хоть раз взгляну в сторону ее парня. А я даже не знаю, кто ее парень.
Мне не очень смешно оттого, что кто-то ей угрожает.
— Я что-нибудь придумаю, — обещаю.
В этот момент дверь с грохотом распахивается, и в комнату вбегает Гай.
— Быстро, — хватает меня за рукав и тянет за собой. — Там мама. Я в окно видел.
— Какого… — вырывается у меня.
— Бежим к ней, — торопит мальчишка, знающий свою мать куда лучше меня. — Скорее, пока она не перевернула тут все вверх дном.
Уже на пороге бросаю на Дилайлу прощальный взгляд: она стоит посреди помещения, обняв руками фоторамку и прижав ее к груди, — после чего бегу вслед за братом.
ГЛАВА 27
Больше всего боюсь того, что Изабелла выполнит свою угрозу и пойдет разбираться с Мэг. Потому что, если это произойдет, я ни черта не смогу сделать.
Мы с Гаем встречаем мать у самого входа в здание, так что Изабелла едва успевает переступить порог. Волосы у нее растрепаны, щеки непривычно румяные, глаза мечут молнии, и все они, как одна, направлены на меня. Открыто смотрю в ответ — что угодно, хоть спляшу, лишь бы она не направилась искать виноватых в бараке.
Вижу, как у Изабеллы сжимаются кулаки, а затем она поспешно убирает руки в карманы пальто, с видимым усилием переводит взгляд на младшего сына.
— Гай, все в порядке? — спрашивает вкрадчиво, и создается впечатление, что, дай он отрицательный ответ, заботливая мать сожжет тут все и всех за то, что обидели ее мальчика.
— В порядке, — отчитывается Гай, выпятив грудь и вытянув руки по швам, как солдат в строю.
