Обречённая на месть. Дилогия (СИ), стр. 194
А ещё в этом логове садиста было кресло с различными подставками и хитрой системой верёвочных блоков. По словам Бергенсона-среднего, с его помощью можно было поставить женское тело в любую позицию, какую только желал хозяин.
— Мы попробуем всё, Даночка, — пообещал мужчина, обдав девушку смрадным дыханием. — И по очереди, и всё вместе. Ты станешь моей лучшей шлюхой, дорогая будущая жёнушка. Я бы опробовал тебя прямо сейчас, если бы не запрет отца!
Эта фраза внезапно привела Дану в чувство. Коул не учёл, что бесконечно давить на человека нельзя: рано или поздно наступит момент, когда станет уже не страшно, включатся дополнительные резервы организма, о которых их обладатель раньше и не подозревал, и на смену липкому ужасу придёт что-то вроде своеобразного транса. И сейчас с юной герцогиней случилось именно это. Дана чётко осознала: у неё есть сутки, чтобы вырваться из этого ада и забрать с собой сестру. Узнать бы ещё, где прячут Флер.
— Пока всё, — с сожалением заявил Бенедикт, поглаживая огромный искусственный член. — Трейз, отведи мою невесту к отцу. А я, пожалуй, задержусь…
Лидану начало мутить от отвращения, и она порадовалась, что ничего сегодня не ела. Гордо подняв голову, она пошла за слугой, моля
Пресветлого дать ей сил совершить задуманное. На помощь девушка не рассчитывала, помня, что Атор вернётся в Академию только вечером, и не факт, что обнаружит её отсутствие сразу.
— Я хочу увидеться с сестрой, — заявила она, войдя в кабинет Коула.
Герцог, разбиравший корреспонденцию, усмехнулся в ответ:
— Девочка, ты не в том положении, чтобы чего-то требовать. Нет.
— Я настаиваю, — упрямо повторила Дана.
— Хорошо, — внезапно согласился собеседник. — Завтра. После Храма.
Ты её увидишь.
— Сегодня, — настаивала юная герцогиня. — Иначе брака не будет.
— Маленькую С’аольенн не впечатлили невинные развлечения будущего мужа? — усмехнулся Коул. Взгляд его стал жёстким. — Так я могу позволить ему показать кое-что в действии.
— Не позволите, — Дана понимала, что ведёт себя отчаянно и дерзко, но слова Бенедикта «Отец запретил тебя трогать» придавали уверенности.
— Вы хотите ребёнка от меня. А после … невинных развлечений вашего сына об этом можно забыть.
— Допустим, — хмыкнул герцог, сплетая и расплетая пальцы. — Но сестру ты увидишь только после свадьбы.
— Свадьбы не будет, — покачала головой девушка. — И Флер вы не тронете, иначе давить на меня будет нечем.
— Не трону, говоришь? — Коул коротко рассмеялся. — Хорошо, ты увидишь сестру. Прямо сейчас.
Он поднялся и вышел из кабинета. Молчаливый Трейз, к присутствию которого Дана начала уже привыкать, остался с ней. Вернулся герцог быстро, издевательски вежливо пригласив девушку следовать за ним.
Привёл её на террасу, опоясывающую третий этаж и указал вниз. У Даны перехватило дыхание. Рыдающую белокурую девочку в одних коротеньких штанишках, прижали к скамейке двое слуг. Третий, с розгой, стоял, ожидая команды. Коул лениво махнул рукой, и розга опустилась на спинку ребёнка, а следом раздался отчаянный крик.
— Прекратите! — Лидана повернулась к врагу, на губах которого играла саркастическая улыбка. — Прекратите мучить Флер!
— Как видите, мне необязательно её убивать, — герцог подал знак остановить истязание. — Тронуть можно по-разному. Ну как, дорогая будущая невестка, мы пришли к взаимопониманию? Или продолжить урок?
— Будьте вы прокляты! — выдохнула девушка. — Сотню тысяч раз!
— Так полагаю, это положительный ответ, — герцог манерно протянул ей руку. — Что ж, в таком случае, леди, позвольте проводить вас в столовую. Позавтракаете со мной.
— Я не голодна, — при мысли о еде Лидану снова замутило.
— Значит, просто молча посидите рядом, — отрезал Коул. — Или снова поучить вас покорности через милого ребёнка?
Девушка несколько секунд молчала, а после, глядя в пол, выдавила:
— Извините. Я была неправа.
— Так-то лучше, — благодушно кивнул Бергенсон.
В мнимую покорность он не поверил. Девчонка пыталась усыпить его бдительность. Коул мог поспорить, что после завтрака она попросит оставить её одну под каким-нибудь предлогом, и постарается отыскать фальшивую «сестру». И не собрался ей этого позволить. Ребёнок походил на Флер С’аольенн лишь издали. И обнаружив подлог, Лидана могла отказаться от брака, что ставило под угрозу тщательно выстроенный герцогом план.
Тем временем в поместье Бергенсонов появился нежданный гость.
Первым его увидел слуга, стоявший на страже возле входа в подземные покои Бенедикта. Караульный не успел даже крикнуть. Воздушная лоза обвила его тело, роняя на пол, и заткнула рот. Мужчина с ужасом следил за приближающимся к нему человеком в чёрной форме имперского боевого мага.
— Там кто-то есть? — голос незнакомца был холоднее льда.
Увидев янтарные глаза визитёра, слуга обмочился от ужаса.
Императорский Жнец собственной персоной! Такие глаза были только у него.
— Я задал вопрос, — напомнил незванный гость. — Или сломать тебе что-нибудь, чтобы освежить память?
Караульный протестующе замычал.
— Вот и славно, — кивнул боевик. — Там кто-нибудь есть?
Получив утвердительный кивок, брезгливо перешагнул через связанного заклинанием мужчину и открыл дверь. Из небольшого помещения, в котором он оказался, вели ещё две двери. И из-за правой доносились крики боли.
Бенедикт, распалённый мыслями о том, как уже завтра маленькая сероглазая строптивица, сбежавшая от него накануне свадьбы, будет стоять перед ним на коленях, а её соблазнительный ротик будет занят важным делом, не удовлетворился развлечением с Риэллой. Он притащил в свои «апартаменты» сразу троих пленниц из камер. И пригласил
Темира, строго запретив тому душить жертв. Сейчас они с братом привычно делили на двоих пышногрудую шатенку, прикованную свисающими с потолка цепями. Девчонка вопила от боли, срывая голос, но насильников это ничуть не трогало. Две другие рабыни Бенедикта были привязаны у стен. Чтобы девушки не скучали, ожидая своей очереди, братья «заботливо» впихнули в каждую по два искусственных члена.
И когда невидимые путы спеленали Бенедикта с ног до головы, оттащив его на полметра в сторону и не давая пошевелиться, он вначале не понял, что произошло. Цепи, удерживающие девчонку, с тихим шуршанием рассыпались пылью. Почувствовав свободу, жертва насилия первым делом от души вцепилась коротко обломанными ногтями в ненавистную рожу «господина», оставляя на щеках Бенедикта кровавые борозды, и лишь затем, рыдая от боли, осела вниз, держась ладонями за живот.
— Добрый день, господа нехорошие, — раздался незнакомый уверенный голос.
Темир, в отличие от брата, видевший визитёра, принял человека в чёрной форме за кого-то из слуг, вскинул голову и потребовал:
— Выйди вон! А то пожалуюсь папеньке, и он тебя выпорет на конюшне!
— Сомневаюсь, — хмыкнул незванный гость.
Прошёл к двум сидевшим у стены девчонкам, цепи с которых тоже осыпались бурой ржавчиной, легко коснулся обнажённых плечей.
Сверкнула мягкая вспышка. Повернулся, и Бенедикт побледнел, увидев янтарные глаза мужчины. Холодные и бесстрастные, как у змеи. Атор
Вальтормар, лучший боевой имперский маг собственной персоной.
