Кровные узы - самые крепкие (СИ), стр. 21

Ко мне так же молчаливо подошел Дэйв.

— Ты злишься? Извини меня, — неуверенно произнес он.

— Не надо извиняться, я наорала на тебя, чтобы Джеку не было так обидно, — буркнула я.

Дэвид рассмеялся.

— Зачем ты заботишься о его чувствах, если он такой козел?

— Он не козел, — протянула я. — Он милый и любит меня, не его вина, что меня всё это бесит.

— Ты действительно считаешь, что он любит тебя? — вдруг спросил Дэйв.

— По крайней мере, он так сказал, — я пожала плечами.

Я выбросила окурок, Дэйв набросил мне на плечи свое пальто.

— Полагаю, без машины Джека ты замерзнешь, — пояснил он. Я улыбнулась. — Пойдем домой.

***

Кристина, Мэй и Даниель остались в клубе вместе с Люком, я даже не стала прощаться с Джеком, да и сам он, похоже, меня не искал.

Дэвид проводил меня домой, где я, поднявшись к себе, позвонила Элизе. Я рассказала ей, что поругалась с Джеком, и не знаю, как теперь поступить.

— Ну, для начала, — протянула она, — пойми, хочешь ли ты быть с ним. А когда решишь, либо иди мириться, либо пошли его нахер.

— Послать без ума влюблённого миллионера Лассетера нахер, шутка ли, — вздохнула я. — Вы с Калебом помирились?

— Ага, — отозвалась Элиза. — Он прислал мне целую корзину роз и записку с извинениями, я решила его простить.

Я отвлеклась, потому что поняла, что всё еще сижу в пальто Дэвида. Я сказала Элизе, что перезвоню ей утром, сняла пальто, платье и туфли и обрушилась спать.

На следующий день с утра я собиралась в школу, где нам обещали представить нового члена комитета и спонсора школы. Нам было плевать, что там за спонсор, но явку объявили обязательной.

Перед уроками я постучала к Дэвиду, дверь открыла Габриель.

— Я забыла вчера отдать Дэйву пальто, передашь? — спросила я.

— Он уже ушел, отдай его в школе, — ответила она.

— Ладно, — я разочарованно вздохнула, — а ты разве не пойдешь?

Габриель мотнула головой, я заметила, что она напряжена.

— Что-то случилось? — поинтересовалась я.

— Нет… — она замялась. — Мы все немного на нервах из-за того, что Лассетер вернулся.

— Он ведь и раньше жил в Ричмонде, — вспомнила я.

— Да, но он здесь впервые со смерти его отца, если ты понимаешь, о чем я.

— Дэвид говорил, что он уже в курсе о том, кто он, — хмыкнула я. — Но не думаю, что он что-то затевает.

— Тогда зачем он вернулся? — невесело спросила Габриель.

Я попрощалась с ней и направилась на уроки. Элиза начала трезвонить мне на подходе к школе, говоря, чтобы я шла в спортивный зал, где собрали всю школу.

Я вбежала в зал одной из последних и пробралась на ряд, где сидела Элиза.

На середину зала вышел директор школы и что-то вяло рассказывал о человеке слова и прочих шаблонах.

— Неужели так уж обязательно всем это слушать? — фыркнула я.

— Говорят, этот спонсор толкнет какую-то очень важную речь, хотя мне уже хочется выстрелить себе в голову от скуки, — Элиза закатила глаза.

Послышались бурные аплодисменты, мы повернулись на сцену и тут же обомлели. Посреди кафедры стоял Бен Лассетер собственной персоной, видимо, мы прослушали, как директор его представлял.

— Дорогие друзья, — обратился он к нам.

Я покосилась на сидящих выше Калеба и Джека, первый играл в телефон, а второй закрыл лицо рукой в знак того, как ему стыдно. Бенджи меж тем продолжил:

— Я не просто так вернулся в свой родной город Ричмонд. Много лет подряд я наблюдал за ним со стороны и сейчас могу с уверенностью сказать, что пора вмешаться, друзья. Все мы знаем, что наш город полон легенд, которые легли в основу его истории. Мой отец, Джек Лассетер, посвятил свою жизнь изучению этих легенд и их отражения в жизни нашего города. Каждый из вас слышал эти легенды в детстве, и я хочу, чтобы каждый, кому не безразлична судьба этого города, вступил в ряды городской дружины.

Я глянула на Дэвида, он сидел, злобно глядя на Лассетера, я тихо встала и перебежала на его ряд. Он поприветствовал меня кивком, я протянула ему его пальто, он сразу же его надел.

— Ты выглядишь напряженным, — прошептала я, садясь рядом с ним.

— Послушай, что он говорит, — ответил шепотом Дэйв.

— Все, кто считает, что я рассказываю сказки — пожалуйста, ваше право думать своей головой. Но я официально объявляю, что те, кто держал в страхе город многие годы до моего рождения и после, и некоторые из них, я уверен, знают сидящих в этом зале, — он сделал паузу, — ваше время в этом городе прошло. Охота началась.

Дэвид сглотнул, я потормошила его за плечо.

— Расслабься, ему никто не поверит, да и как он догадается, что ты вампир?

— Может быть… — Дэйв картинно поджал губы, — просто повернёт меня к солнцу или даст в руки серебряную вилку?

— Кто сказал, что он будет проверять именно тебя? — удивилась я.

— Его отец убил мою бабушку, потому что она была вампиршей, интересно, с какого же дома он начнет свою зачистку, — проговорил он.

Я выдохнула, теперь его опасения захватили и меня.

— Мы что-нибудь придумаем, — шепнула я. — Выкручивались же как-то с приглашением.

К нам подсела Элиза.

— Этот Лассетер какой-то двинутый, — проговорила она шепотом. — Нам стоит волноваться?

— Еще как стоит, — скомкано кивнула я.

— Давайте сделаем лица попроще, а не то любой дебил догадается, что заявление этого обмороженного нас напугало, — прошипела Элиза.

Я улыбнулась, как будто она сказала какую-то шутку, Дэйв сделал вид, что что-то вспомнил и, махнув указательным пальцем, поднялся. Мы вышли вслед за ним.

После урока ко мне в коридоре подбрел Джек.

Я не очень хотела с ним говорить, мои мысли занимало несколько другое, я кивнула ему и хотела пройти мимо, но он меня остановил.

— Иви, прости меня за вчерашнее, — он тронул меня за плечо. — Я напился и вёл себя, как дебил.

— Всё нормально, Джек, ты ничего не сделал, — буркнула я.

— Нет, сделал, — он взял меня за руки. — Я знаю, что слишком давил на тебя, прости, я этого больше себе не позволю, обещаю. Я же джентльмен, — он поцеловал мою ладонь, я смягчилась, мне даже стало несколько легче находиться рядом с ним.

— Ты просто душка, — ответила я, а Джек улыбнулся, даже не подозревая, что для меня значило это слово.

========== Глава 7 ==========

Комментарий к Глава 7

Sam Smith – Im Not Only One

На выходных в обновленном доме по случаю приезда моих подруг, да и скорее для того, чтобы не выделяться на фоне местной элиты, Грейси решила устроить официальный праздник.

Приглашены были все ее высокопоставленные знакомые, кто-то из комитета, разумеется, Лассетеры и семья Дэвида.

Я и Игрейн открывали двери и всех вежливо приветствовали, вокруг играла классическая музыка, дом после ремонта буквально сиял — я чувствовала себя в нём, как в доме, а не табакерке.

Очередной звонок заставил меня отвлечься от созерцания изысканных заново отполированных светильников. Я открыла дверь — за ней стоял Дэйв, его мама и Габриель.

— Тётя Скаут, Дэвид, Габриель, пожалуйста, входите, — торжественно произнесла я.

Они переступили порог.

— Надо говорить «добро пожаловать», Иви — поправила меня Игрейн.

Я улыбнулась сама себе, а затем и Дэвиду — он зашёл последним — и невольно задержала на нём свой взгляд. Он оделся по случаю — в рубашку с воротом, застегнутым под горло, тёмно-синий пиджак, бежевые брюки и мокасины, причесался и в общем выглядел очень официально и эффектно. Дэйв остановился, оглядывая меня.

— Выглядишь, как хороший мальчик, — прошептала я ему на ухо.

— Глядя на тебя, мне хочется быть очень плохим, — улыбнувшись, ответил он.

На это раз я потратила все свои сбережения, но была одета, как королева — в золотисто-бронзовое длинное платье в пол с глубоким декольте, в котором выглядела как кинозвезда. Я завила волосы в локоны, из-за каблуков моя фигура казалось еще более тонкой и вытянутой, и я вся сверкала, как алмаз.