Бард, который ничего не хотел (СИ), стр. 19

- Если ты так же хорошо рассказываешь, как дерешься, - лукаво улыбнулась гостья, оборачиваясь кошхой, - то я могу задержаться здесь немного дольше, чем предполагала. И можешь называть меня Эвелин.

[1]Такие же мелкие и приблизительно с таким же содержанием серебра.

[2] Или мягких – в ее случае.

[3] Боль в изодранном новом камзоле и почти новой рубахе была хоть и физически не ощутима, но мук – а также виртуозности и вдохновения – добавляла не меньше телесной.

[4] Не то, чтобы у него не было денег на продукт подороже: его величество Конначта, после известных событий обзаведшийся прозвищем «Плененный», заботился о благосостоянии своих друзей и придворных. Просто у кабатчика не нашлось ничего приличнее, а терпеть до следующего заведения не нашлось сил у Кириана.

[5] «И не лень им было ее переть сюда из Улада», - машинально уточнил устаревшее суеверие бард.

[6] На тот случай, если окажется прав, что не за что, и духи, ошибившиеся один раз, второй промах допустить не захотят, и кружку дематериализуют.

[7] В случае кошхи.

[8] Потому что на груди они не сходились.

[9] Под меланхолическое «Крученый…» кошхи.

[10] Речей, от которых краснеют.

[11] Ну не нарочно ведь, да?

[12] А очень хотелось.

[13] И чуть менее – к почти таким же высоким этим вечером ценам.

[14] Хотя в его сознании, прежде чем отредактироваться, оно звучало как «Ну да… сбылась мечта идиота… И что мне теперь делать?..»

[15] И практически постоянно этим одним и тем же оказывался барон Ангус Найси. И гораздо реже – пока – барон Кириан Айлилл.

[16] «Не пробовал на вкус» как пришло в гудящую от пережитого голову, так и ушло.

[17] Главная из которых была: «Вы что, с ума все посходили???!!!»

[18] По своему. Кириан при этом досадливо поморщился: неприятно, когда тебя опережают.

[19] «Ну не для молока же!..» - пришла и ушла испуганная мысль.

[20] По сравнению с посыльным из обувной лавки.

[21] Смертная казнь в жизни человека бывает один раз, а рыцарский титул дается пожизненно.

[22] Под задумчиво-меланхолическое Кайденна: «Низко летит. К дождю, наверное…»

[23] Он с удовольствием держался бы еще за ушибленные поясницу, грудь, голову, спину, плечи и ноги, но, к сожалению, рук хватало только на два объекта за раз.

[24] Час скачки на Луге тоже не прошел даром, но держаться при женщине за ушибленные тогда места бард постеснялся.

[25] Не иначе, погреться.

[26] Вместе с катушкой, шкатулкой и сундучком для рукоделия.

[27] Если бы менестрель не был так голоден и подавлен, он обязательно нашел бы для этой фигуры иные эпитеты.