Сундук с чудовищами, стр. 17

— Но это-то при чем?!

— Светлая голова и все такое, — Юлианна, наконец, нашла шляпу и водрузила ее на свои пышные кудри. — Да шучу я, Карина. Шучу. Люби кого хочешь!

Карина улыбнулась. Девочки побежали во двор, где встретили госпожу Кастелли, обходившую все вокруг пансиона, проверяя, нет ли опять каких-то непредвиденных неприятностей кругом. Они ее предупредили, что ушли в парк. Конечно, никакой уверенности, что братья Эльсингоры еще там, у них не было. Но подруги решили, что если это и так, никто не помешает им потихоньку нанести мальчикам  незапланированный визиг.

— Это ужасно неприлично, — шепнула Юлианне Карина.

— Конечно. В том-то и весь интерес, — ответила Юлианна.

И они побежали к парку — он ведь был недалеко. Теренция они уже не застали, но братья Эльсингор сидели на скамейке, мечтательно смотрели в небо и ели мороженое. Пришлось тоже купить его в маленькой лавочке на углу. Мороженое было вкусное, день, близящийся уже к вечеру — теплым, а рассказ Дана и Рина увлекательным.

Они рассказали девочкам не только о сундуке, но и еще о двух маленьких ведьмах-призраках.

— Это не отменяет одной странности, — сказала Юлианна, внимательно выслушав рассказ. — Да, я поняла, что защита пансиона и Темной школы оказалась бессильна против призраков. На то они и призраки. К тому же не желающие никому зла! Да, все так. Но отчего чудовища-то ихние обходят эту защиту, а?

— Их, а не ихние, — робко поправила Карина, восхищаясь умной подругой.

Она вот и не подумала об этом.

— Да подумаешь, — махнула Юлианна рукой, — разве это важно?! Главное: в защите наших заведений есть какая-то дыра. И эти чудовища ее находят. Если девочки говорят, что какая-то ведьма хочет именно этот сундук именно с этими чудовищами…

— To она собирается найти именно эту дыру, — подхватил Дан. — Чтобы суметь пробраться: что в школу, что в наш пансион.

— Точно, — оживился Рин. — Юлианна, ну ты и башковитая девчонка!

Юлианна польщенно потупилась.

— Но у Карины все равно есть преимущество, — сказала она. — Этих девочек больше никто не видит: лишь она и этот ваш… как его…

— Теренций, — сказал Рин. — Карина… а ты что же, некромант?

Карина чуть не уронила свое мороженое.

Глава 16. Облачко

Выбраться на поиски призрачных девочек получилось только после осеннего бала.

Все это время чудовищ в округе больше не появлялось, но Карина понимала, что девочки свою миссию не выполнили и скитаются где-то в виде бесприютных привидений… и оттого ей было ужасно жаль их! Она так извелась, что ее мало что утешало. И дополнительные занятия по травологии и зельеварению у госпожи Герберы не радовали, тем более что успехи на фоне более опытных старшегодок у Джеммы и Карины были средненькие, и подготовка к балу не вдохновляла.

Танцевальных уроков стало больше вдвое. Госпожа Па сердилась, что в прошлом году воспитанницы пансиона не танцевали лучше всех! Господин Айвори на занятии по боевой магии шепнул девочкам, что в Темной школе в этом году, наоборот, урезали уроки танцев за счет демонологии и некромантии. И воспитанницы передали эти слова Летиции Па. На что та ответила не словами, а яростной пляской, выражавшей протест и негодование. Что такое демонология? Что значит некромантия? Как можно жертвовать ради них прекраснейшим из искусств, показывающим красоту человека и его движений? Вот что говорил танец госпожи Па.

Карине сшили платье, купили чудесные туфельки, и она успела к ним притоптаться — пританцеваться, по выражению Генриетты. Очень хотелось, чтобы у платья сзади были крылышки, как в красивом журнале модных столичных платьев, но для таких крылышек в местном ателье не нашлось ни материалов, ни идей, как их сделать.

— Между прочим, — сказала Генриетта Карине, — я знаю, что есть заклинания, при помощи которых можно создать крылья, почти как у фей: радужные, легкие и в то же время достаточно прочные. Что, если сделать такие и увеличить?

Карина очень оживилась. Вместе с Генриеттой они занялись этим, но вот незадача: стоило этим легчайшим стрекозьим крыльям увеличиться, как они становились тяжелыми и хрупкими. Ломались под собственным весом!

— Можно просто сделать иллюзию, — лениво заметила Юлианна, когда четвертая пара крыльев рассыпалась колким мусором.

— Иллюзия в любой момент может слететь, — возразила Генриетта.

Дело было уже в последний день перед балом. Шарлотта старательно повторяла заклинания: для блеска глаз, для волнистых волос. Странно, подумалось Карине, раньше она так не усердствовала при наведении красотищи! А теперь вдруг, волнуясь не меньше остальных, проверяла, хорошо ли сидит платье, не появилась ли стрелка на тонких чулках и начищены ли туфельки.

Уж не появился ли у нее друг?

Вспомнив про друзей, Карина закусила губу. Ведь на балу будут и братья Эльсингор! И так захотелось удивить Рина необычным нарядом с крылышками!

— Шарлотточка, а нельзя ли попросить Лисси поискать какую-нибудь книгу, как сделать крылья? — взмолилась она.

— Учебный корпус еще не заперт, — пожала плечами Шарлотта, — сходите сами! Зачем вам я?

Это было еще более странно. Обычно Шарлотта была такой отзывчивой! Карина, Генриетта и Юлианна переглянулись и вышли.

— Библиотека — это отлично, — с воодушевлением сказала Юлианна. — Там полно всякой премудрости! Не может быть, чтоб там не нашлось книги, где говорится, как сделать крылышки на платье!

И они, придя в это волшебное место, сразу же принялись за поиски нужной им литературы.

Карина перебирала книги и вдруг увидела, что на одной из полок что-то светится. Девочка подошла ближе: сиял корешок одной из книжек про фей. Карина дотронулась до нее, и ее пальцы тоже засияли.


— Кажется, раньше тут этой книги не было, — сказала Лисси, которую привлекло странное свечение. — Во всяком случае, я ее не припоминаю!

— А там есть что-нибудь про украшение платьев крылышками? — спросила Юлианна деловито.

Но книга оказалась всего лишь сборником сказок. Едва ее вытащили с полки, как она перестала светиться. Картинки в ней были очень симпатичными, сказки — интересными, но и не более того.

— Кажется, дело-то не в книге, — предположила Карина.

Она провела пальцем по полке, и в воздух, ярко вспыхнув, поднялось сияющее облачко. Оно перелетело через промежуток между стеллажами и окутало другую книгу.

— Это мне не нравится, — нахмурилась Лисси. — Уходите.

Девушка сильно занервничала, что, на памяти воспитанниц, случалось не так уж часто в последнее время. Лисси повзрослела и стала куда более сдержанной.

— Да чего тут бояться? — удивилась Юлианна. — Подумаешь, облачко света летает. Красиво даже!