Весна в душе, стр. 30
- Я сам.
- Хорошо, - кивнула Ирена. - Посвящение в рыцари завтра в полдень на Весеннем празднике, куда я вас всех сегодня приглашу.
Райт обернулся:
- Уже?
- А к чему тянуть? Жизнь коротка, и нужно успевать всё делать вовремя.
Вспомнив, о том, что над этой очаровательной девушкой, которая каким-то странным и непостижимым образом является ещё и наследной принцессой его страны, нависла очередная тёмная угроза заговора, Джонатан Райт понял, что решение короля оказалось как нельзя кстати и своевременно. Оно откроет им путь в Виндзорский парк, и уже ни один гвардеец не сможет выгнать Красных рыцарей за пределы замка.
- Я оставлю тебя, - корректно произнесла Ирена и исчезла, понимая, что Райту необходимо время, чтобы осознать новость.
Выйдя из ДЛД, девушка прошлась по полянке, улыбаясь всем друзьям по очереди так загадочно, что у каждого в голове возник ворох мыслей относительно её таинственного разговора с Джоном. Принцесса же беспечно рассказала о том, что завтра устраивает Весенний праздник со стрельбищами и фейерверком, где все они непременно должны быть. Лесные друзья заликовали. Пока ребята обсуждали, чем можно удивить придворных на празднике, Ирена обратила внимание на сидящего с отсутствующим видом Рея Шервуда.
Надо сказать, что этот сероглазый проныра отличался особенной сдержанностью, что не только проявлялось в словах и действиях двадцатитрёхлетнего молодого мужчины, но и наложило отпечаток на его черты. Веки Раймонда были всегда немного прикрыты, отчего расширялся зрачок, и взгляд казался особенно задумчивым, а цвет глаз становился насыщенно-серым, что эффектно оттеняли пепельного цвета ресницы. Лицо Шервуда было почти квадратным, но узкий лоб и подбородок с маленькой ямочкой производили весьма приятное впечатление. Абсолютно бескровные губы его лишний раз показывали окружающим, что их обладатель беспристрастно относится ко всему в мире. Свои слишком густые для юноши пепельно-русые волосы Рей обычно коротко, по-пуритански стриг, чтобы казаться немного старше - длинные космы делали его совершенным мальчишкой. Но за этой уравновешенной строгой внешностью скрывалась добрейшая душа, отчаянно мечтавшая о Рае на земле и благе для каждого человека.
Ирена подтолкнула молодого мужчину локтём и, подмигнув, спросила:
- О чём задумался, Рей?
- Кто - я? - встрепенулся капитан второго звена и перевёл на принцессу взгляд своих проницательных глаз.
- Так не я же!
- Да так - пустячок. Не обращай внимания.
- А именно? Расскажи мне.
- Ну... Сейчас попробую... - Шервуд сложил вместе ладони, поставил на них подбородок и направил взгляд прямо перед собой. - У одного из моих друзей появились неприятности, с которыми он не может справиться сам. Поэтому я ломаю голову, чем могу ему помочь.
- Ты серьёзно? - мягко улыбнулась Ирена.
- Не веришь?
- Я верю, только мне кажется, что это лишь часть правды.
- Может, и так... - проговорил Рей и снова обратил взгляд на девушку. Пару секунд он молчал, потом улыбнулся, чуть прикрыл веки и произнёс: - Русалочкам виднее...
- Каким русалочкам?..
- Таким, как ты.
- Рей, ты спишь наяву! - произнесла Ирена, приподнялась и стала водить перед глазами молодого человека ладонью.
Шервуд поймал её руки и отвёл от лица:
- Нет, я не сплю.
- Ладно, не буду больше тебя допрашивать, если ты всё равно ничего не скажешь.
Отстав от друга, Ирена поправила выбившиеся из причёски волосы и огляделась. В этот момент из ДЛД вышел Джек Парра Ортис, на котором просто лица не было. Не глядя по сторонам, он пересёк полянку и отправился за деревья, бубня себе под нос что-то невнятное, но до слуха девушки ветер донёс обрывки фраз на испанском языке, которого принцесса не понимала: «Разберёмся! Вот так всегда...»
- Что это с ним, Рей? Что он говорит?
Но Шервуд только плечами пожал - он тоже не понимал по-испански.
«Зачем я тебя оставил, милая, зачем?..» - снова принёс ветер обрывки слов испанца.
Джек скрылся за стволами буков. Ирена, следя за ним взглядом, вся вытянулась, как струна, едва сдерживая эмоции - она не могла быть спокойной, когда кто-то рядом с ней переживал бурю чувств. Даже не понимая языка мужчины, наследница прекрасно уловила его переживания.
Едва девушка поднялась, Рей попытался остановить её, схватив за руку, но принцесса лишь отрицательно мотнула головой и решительно направилась в сторону Джека. Весёлый говор стражей на полянке умолк.
По пути подойдя к земляку Парра Ортиса - Крусу Маэстро Эрреро, девушка попросила перевести ей бубнёж. Мужчина дословно передал принцессе суть слов друга. Ирена понимающе кивнула - она нутром почувствовала. что беда Джека касается личных переживаний.
Наследница подошла к испанцу, который опустился на землю прямо возле дерева за пределами лагеря, и осторожно спросила:
- Я могу сесть рядом?
- Земля холодная, Ирен.
- Это ничего - у меня отличный тёплый плащ.
Парра Ортис через силу улыбнулся.
- Что случилось, Джек?
- С чего ты взяла, что что-то случилось? Всё хорошо.
- Я вижу, я чувствую это. Не замыкайся в себе. Прошу тебя. Расскажи, что на душе, тебе станет легче, - усаживаясь на коленки рядом со стражем, произнесла Ирена.
- От тебя не спрячешься, - грустно усмехнулся мужчина. - Правду ребята говорят, что ты русалка.
- Я не русалка, от моих песен не сойти с ума, но я умею слушать, - прикрыла глаза Дочь Англии.
- Зачем мне сваливать на тебя свои беды, девочка. Тебе, в твоём сане, есть о чём заботиться помимо моих печалей.
- Мой долг - знать, чем дышит народ, раз уж ты заговорил о сане, - аккуратно ответила наследница.
- Хорошо... Тем более, это тебя, действительно, касается. Но я не напрашивался на разговор, Ирена! Ты сама попросила всё рассказать - помни! Не вини меня после в корысти.
- Я обещаю! - кивнула девушка и почувствовала, как холодок пробежал по спине - возможно, впервые её высокое положение окажется кстати, и она сможет помочь несчастному Джеку в его беде. - Когда мне грозила опасность, вы все самоотверженно спасали мою жизнь. И я не могу остаться безучастной к вашим судьбам.
- Когда мы защищали тебя, - искренне улыбнулся испанец, - все мои беды уходили куда-то на задний план, я забывал о них. Потому что тебе была нужна наша помощь: сначала тебе - просто Ирене, нашей маленькой загадочной девочке, общей сестре, потом тебе - Дочери Англии, нашей будущей королеве.
Наследница лишь кивнула, и Джек начал свой рассказ:
