Шантаж, стр. 103

* * *

Джо Рой Спайсер наконец-то отыскал на краю пляжа телефон-автомат и позвонил жене.

— Кто это? — растерянно пробормотала она.

— Это я, дорогая. Я на свободе и надеюсь, скоро увидимся.

— Джо Рой?

— Да, послушай меня внимательно. Я вышел из тюрьмы и скоро улетаю в Лондон.

— Джо Рой, это ты? — прохрипел в трубке изумленный голос жены. — Ты где?

— Я сейчас в гостинице неподалеку от Джексонвилла. Это штат Флорида. Сегодня утром меня выпустили из тюрьмы.

— Выпустили? — Она поперхнулась от удивления. — Но как же…

— Ни о чем не спрашивай, дорогая, — теряя терпение, сказал Спайсер. — Я все объясню тебе потом, при встрече. Завтра вечером я улетаю в Лондон. А ты должна немедленно заняться оформлением заграничного паспорта, понятно?

— В Лондон? — оторопела она. — Ты сказал, что улетаешь в Лондон?

— Да.

— И как долго ты собираешься сидеть там?

— Пару лет, не больше. Послушай, дорогая, я понимаю, что в это трудно поверить, но я снова на свободе, и мы должны пару лет пожить за границей.

— Что за ерунду ты плетешь? — не поверила она. — Ты что, сбежал из тюрьмы? Джо Рой, что случилось?

— Да послушай же меня, ради всего святого! — закричал Спайсер. — Меня освободили, но при этом я должен уехать из страны на пару лет. А тебе надо быстро оформить заграничный паспорт. Ты поняла меня?

— Поняла, но зачем мне паспорт?

— Чтобы мы могли встретиться в Европе! — выкрикнул он, теряя всяческое терпение.

— Через два года? — продолжала недоумевать жена.

— Не через два года, а на два года.

— Мы будем жить там целых два года?

— Да, совершенно верно.

— Но как же я уеду? У меня на руках больная мать. Не могу я все бросить и уехать на целых два года бог знает куда!

Спайсер хотел было сказать, что он думает о ее матери и вообще обо всем на свете, но потом решил, что этим делу не поможешь. Если женщина глупая, то это, как правило, надолго. Тяжело дыша, он посмотрел на пляж, на гуляющих молоденьких женщин и грустно вздохнул.

— Послушай, дорогая, я в последний раз объясняю: меня освободили и я улетаю в Лондон. У меня нет другого выбора. Лучше быть в Лондоне, чем на кладбище. Если хочешь — присоединяйся ко мне, если нет — потерпи до встречи еще пару лет.

— А почему ты не можешь вернуться домой? — угрожающим тоном вопросила жена.

— Не могу, и все тут. Я позвоню тебе завтра, — устало произнес Спайсер и повесил трубку.

После этого тягостного разговора Спайсер уговорил Бича зайти в небольшой ресторан, где они с огромным аппетитом откушали прекрасное блюдо из морепродуктов, потом какое-то время наблюдали за шумной молодежью, долго бродили по пляжу, пока наконец не наткнулись на бар Пита, где выпили по кружке холодного пива. И все это время они часто вспоминали своего друга Финна Ярбера, который в это время летел над Атлантикой, спеша за их кровными миллионами долларов. Как все-таки странно устроена жизнь! Кто мог подумать, что именно тюремная скука заставит их шевелить мозгами и в конце концов они выйдут на свободу с такими большими деньгами?!

* * *

Сотрудник таможни в аэропорту Хитроу бросил беглый взгляд на слегка потертый паспорт мистера Маккоя, что свидетельствовало о его продолжительном турне по всему свету, и без колебаний вернул документ хозяину. Финн Ярбер в очередной раз убедился, что у Аарона Лэйка действительно очень влиятельные друзья, если так ловко подделали паспорт. Благополучно миновав пропускной пункт таможни, он вышел на улицу, поймал такси и отправился в отель «Бюэйзил-стрит», который они с Бичем высмотрели в туристическом справочнике. Там он уплатил наличными за небольшую, но очень уютную комнату с огромными готическими окнами, заполненную почти антикварной мебелью, и сразу спустился в ресторан, где выпил чашку крепкого кофе, съел яичницу с сосисками и зеленым салатом. После завтрака Ярбер вышел прогуляться по Лондону, а ровно в десять утра прибыл на такси в банк «Метрополитен траст», расположенный в самом центре Сити. Служащая банка неодобрительно окинула придирчивым взглядом его помятые джинсы и бесформенный пуловер, но когда узнала, что он американец, равнодушно пожала плечами и провела его к менеджеру.

Тот заставил Ярбера ждать больше часа, но он отнесся к этому с пониманием и ничуть не возражал. Финн, конечно, немного нервничал, но старался не показывать этого. Откровенно говоря, он готов был ждать не только час, но целый день, неделю и даже месяц, лишь бы только получить деньги и забыть о кошмарах тюремного заключения. «Трамбл» научил его быть терпеливым и дожидаться нужного результата. Наконец-то к нему вышел мистер Макгрегор, извинился за то, что заставил долго ждать, и объявил, что деньги банком уже получены. Все шесть миллионов долларов благополучно пересекли Атлантику и теперь находились на британской земле.

— Я бы хотел перевести их в Швейцарию, — заявил Финн Ярбер с видом опытного человека, который знает, чего хочет и от денег, и от самой жизни.

* * *

В тот же самый вечер Хэтли Бич и Джо Рой Спайсер вылетели в Атланту и, подобно Ярберу, долго бродили по многолюдному терминалу, с нетерпением дожидаясь вылета в Лондон. В салоне первого класса они наслаждались пивом, смотрели последние фильмы и даже попытались уснуть, но из этого ничего не вышло. Их преследовали те же кошмары, что и Ярбера. Финн встретил их в аэропорту Хитроу, сообщил приятную новость, что деньги получены и скорее всего находятся уже в Швейцарии, и тут же огорошил их предложением как можно быстрее убраться отсюда.

— Они знают, что мы здесь, и могут проследить за нами, — пояснил он. — Давайте покажем им фигу.

— Ты думаешь, они продолжают следить за нами? — спросил Бич.

— Не знаю, но полностью исключать такую возможность нельзя.

— Зачем им это нужно? — удивился Спайсер.

Они еще полчаса обсуждали эту проблему, а потом стали изучать расписание рейсов из Лондона, пока не остановили выбор на самолете авиакомпании «Алиталия» с конечным пунктом в Риме.

— А там говорят по-английски? — вдруг поинтересовался Спайсер.

— Если не ошибаюсь, — не без иронии произнес Ярбер, — то итальянцы все-таки говорят по-итальянски.

Как ни странно, но Спайсера это немного утешило.

— А как ты думаешь, папа римский будет встречать нас в аэропорту?

— Вряд ли, — усмехнулся Ярбер. — Скорее всего у него найдутся более важные дела.

Глава 39

Медленно продвигаясь к юго-западной границе страны, Бастер наконец добрался до Сан-Диего и решил сделать там остановку, чтобы передохнуть и осмотреться. В поисках случайных заработков он бродил по докам, знакомился с людьми и в конце концов нанялся матросом на небольшое чартерное судно. Через некоторое время он уже был на территории Мексики. Бастер познакомился с капитанами рыболовецких судов и вскоре подыскал себе неплохую работу агента по найму палубной команды. Его клиентами были преимущественно богатые американцы из Техаса и Калифорнии, которые большую часть времени проводили в кабаках, а не в море. Официальной зарплаты у него не было, а жил он благодаря довольно щедрым чаевым, на которые не скупились его клиенты. Даже самый неудачный день приносил Бастеру не менее двухсот долларов, а если день складывался хорошо, то общая сумма заработка достигала пятисот долларов. Причем все эти деньги выплачивались ему наличными и не подлежали налогообложению. Через несколько месяцев Бастер переехал в дорогой мотель и даже перестал оглядываться по сторонам в поисках преследующих его полицейских. В конце концов он прижился в порту, который стал его родным домом на всю оставшуюся жизнь.

* * *

После выхода собратьев из тюрьмы Уилсон Аргроу был неожиданно переведен в тюрьму Милуоки, а оттуда бесследно исчез вместе с сопровождающими его бумагами. Джек Аргроу встретил его в местном аэропорту, вручил билет на самолет, и они вместе отправились в Вашингтон, где предстали перед директором ЦРУ под своими настоящими именами — Кенни Сэндз и Роджер Лайтер. Они доложили шефу об успешном завершении операции и заявили о готовности приступить к выполнению нового задания.