Жизнь после эпилога 2 (СИ), стр. 12
М-м, да это полноценное признание? Приятно!
Даже не пытаясь прятать от него свои эмоции, я довольно разулыбалась и, откровенно запоздало вспомнив ещё кое-что, тем не менее спросила:
— А ты случайно не знаешь, в Хайтоне много аристократов проживает? Сколько вообще людей планируется на приёме?
— Случайно знаю, — мимолетно усмехнулся Дэймос. — На самом деле довольно мало, от силы три десятка семей. Это преимущественно мелкопоместные бароны и маркграфы, которым прежде принадлежали эти бескрайние леса и обманчиво непроходимые горы. Это древние рода, древнее этой империи. Мало кто сейчас может похвастать особым богатством и своим загородным имением, в Пограничье люди вынуждены жить под защитой крепких городских стен, иначе… — по его лицу пробежала тень, — никто не гарантирует, что гарнизон успеет на помощь в иных местах. Лорды этих земель либо потомственные военные, либо… лавочники. Каждый выживает, как может.
Я не торопилась перебивать, прекрасно видя, что для Дэймоса это личное, ведь он и сам из этих мест. И потерял свою семью именно потому, что гарнизон не успел на помощь…
Сам муж не торопился об этом рассказывать, а я понимала, что не стоит самой поднимать эту непростую тему. Это в принципе не то, что хочется обсуждать в непринужденной беседе. Так что, пожалуй, лучше будет поговорить о чем-то более нейтральном!
— А ты с кем-нибудь знаком лично?
— Да, успел завязать пару знакомств, — кивнул супруг. — Начальник моего гарнизона и его заместитель, первый помощник бургомистра и начальник городской стражи… Ну а бургомистра ты и сама видела. Достойные люди, без гнильцы.
— И это главное, — кивнула со значением.
Мы обсудили ещё ряд нюансов и Дэймос подтвердил, что бургомистр в курсе того, что я ссыльная леди, причем в подробностях — от императора ему пришла соответствующая бумага, и про себя тоже не забыл упомянуть.
— Документы на меня с приказом о назначении в штат шестой заставы я лично передал начальнику городской стражи, так что и тут тайны никакой нет.
— Погоди-погоди, — перебила его, вспомнив, что хотела спросить. — А тебя сюда надолго отправили?
— Пожизненно, — усмехнулся, чуть скривив губы. — Причем именно на заставу. Но в понимании местных это максимум лет на пять. А что?
— То есть, — я с нескрываемым возмущением округлила глаза. — Тебя сослали именно служить пожизненно? До самой старости?
— До самой смерти, так будет точнее, — спокойно кивнул Дэймос, словно мы говорили о чём-то нейтральном. — Не волнуйся и не делай такие возмущенные глаза, тебе не идет. Я уже говорил, ближайшие лет пятьдесят умирать не планирую. Альтернативой была казнь. Как по мне, в целом неплохая замена. Да, леди Рауф?
Догадавшись, что он намекает на то, что только благодаря этому мы встретились и поженились, а он ещё и спас меня (подозреваю, уже не единожды!), шумно выдохнула, приказала себе не глупить и улыбнулась.
— Полностью с вами согласна, лорд Рауф. Император поступил благоразумно, отправив сюда нас обоих. Здоровья ему и долгих лет жизни. Подальше от нас.
— И сам не сказал бы лучше, — иронично усмехнулся супруг и мельком глянул в окошко. — О, уже подъезжаем к городу. Отлично.
Глава 6
Сегодня мы миновали ворота безо всяких промедлений, местные стражи явно запомнили, как выглядит дилижанс, принадлежащий роду Инсомро. Кстати, забавный момент… На дверце экипажа до сих пор нанесен герб герцогов Инсомро, хотя я уже не первый день леди Рауф. И чье это вообще имущество? Моих местных биологических родителей? Или они мне его… кхм, передали в безвозмездное пользование? А ведь это важно! Потому что, если нет, они могут просто мелочно подгадить и забрать его себе!
Понятное дело, Дэймос решит проблему, но лучше бы её в принципе не возникло. А то ведь как всегда — случится в самый неподходящий момент!
Как бы то ни было, сегодня мы вполне спокойно добрались до городского особняка бургомистра, и супруг, выйдя первым, подал мне руку, помогая спуститься. С интересом осматриваясь, первым делом отметила, что мы остановились у добротного трехэтажного особнячка с крепкими стенами и небольшими окнами, придомовой участок относительно небольшой, а массивные ворота и основательная ограда, которые мы миновали, вызывают определенные вопросы.
— А бывает такое, что твари могут проникнуть в город? — спросила то, что невольно крутилось на языке.
— Летающие, — кивнул супруг. — Но крайне редко. Обычно бойцы гарнизона успевают среагировать прежде, чем это происходит. Да и в городе на этот случай есть свои дозорные и как минимум три боевых мага, это стандарт.
Ну, дай бог…
В легкой задумчивости я дошла с мужем под руку до крыльца и тут же перед нами распахнул дверь вышколенный дворецкий. Внимательно изучил и учтиво поклонился, поражая своей осведомленностью:
— Лорд Рауф, леди Рауф, позвольте приветствовать вас в доме господина Смайлсона.
Дэймос небрежно кивнул, я мило, но с достоинством улыбнулась, после чего к нам подскочили лакей с горничной, приняли верхнюю одежду и мы смогли пройти дальше. Не сильно далеко, буквально десяток шагов в сторону широко распахнутых двойных дверей, где уже стоял знакомый мне бургомистр и светловолосая крупная дама ему под стать лет сорока. Видимо, его супруга.
Статная и голубоглазая, как большинство типичных северян, красивая на лицо и ухоженная, она держалась весьма царственно и с легкой долей снобизма, тем самым давая понять, что несмотря на всю эту суету вокруг нас с Дэймосом, считает себя хозяйкой и этого вечера, и города в целом.
На миг наши взгляды встретились и я увидела в женщине недюжинный ум и поистине императорские амбиции, так что сразу стало ясно, что королевой вечера будет кто-то одна. И, пожалуй… Не буду пока отбирать у неё эти лавры. Она может стать очень неудобным врагом.
Предпочту роль юной и неопытной, но очень полезной подруги. А там видно будет.
Пока же я торопливо прикрыла глаза ресницами и мило улыбнулась, всем своим видом давая понять, что ни на что не претендую и чего точно делать не собираюсь, так что меряться взглядами и амбициями, после чего мы подошли ближе, и бургомистр, на правах радушного хозяина и принимающей стороны, первыми поприветствовал нас громко и очень радостно. Поцеловал мне руку, учтиво кивнул моему мужу и только после этого представить свою супругу.
— Моя Ингрид. Госпожа Смайлсон.
— Очень приятно, госпожа Ингрид, — заверила я женщину, снова не торопясь слишком долго смотреть ей в глаза, и первая сделала полагающийся случаю словесный реверанс. — Чудесно выглядите, этот цвет топленой карамели, который особенно моден в столице этой весной, вам особенно к лицу.
Откуда я это знала? Смешно признаться, но всё из того же любовного романа, прочитанного накануне моего появления в этом мире. Мелькала там именно эта фраза, когда автор описывала, во что была одета в тот или иной день Эржена, в очередной раз подчеркивая, что девушка носила только всё самое дорогое, модное и статусное.
И госпожа Смайлсон оценила моё желание угодить благосклонным кивком и ответным комплиментом.
— Благодарю, леди Рауф. Мой супруг балует меня вниманием. Какое… чудное у вас ожерелье. Вам к лицу. Столичная новинка?
— О, нет, — я улыбнулась шире и чуть загадочнее. — Эксклюзив.
Чего я точно не собиралась делать, так это говорить, что сплела эти кружева сама, ведь это могло быть воспринято превратно и намекнуть на то, что у нас нет денег на покупное, поэтому… Многозначительно добавила:
— Мой супруг так меня балует! Не представляю, как жила без него раньше!
И с обожанием посмотрела на Дэймоса, который и бровью не повел на мой экспромт. А ведь я совершенно не солгала! Он меня и теплыми полами балует, и ужинами прямиком с императорской кухни… Про секс вообще молчу!
Госпожа Смайлсон дежурно улыбнулась, а вот господин Смайлсон громко и радостно заметил:
— Вы замечательная пара! Прошу вас, проходите…
