"Зарубежный детектив 2026-7". Компиляция. Книги 1-9 (СИ), стр. 719
Хелена осторожно потянула за ручку кухонной двери, проверяя, плотно ли она закрыта.
— Его больше нет, — слова Ане были едва слышны. — Я так и не успела сказать ему, что... что...
— Кому-то из парней на судне? — Хелена присела рядом с ней на корточки и мягко погладила по спине.
Она закивала, вытирая нос рукавом кофты.
— Андерсу, — выдохнула она сквозь слезы.
— Какая у него фамилия?
— Андерс Кро Мадсен. Он был судовым механиком.
— Как давно вы...
— Разве это имеет значение? Я любила его. — Она уронила голову на грудь. — Он был таким молодым. А теперь...
— И твой муж ни о чем не догадывается?
Ане крепко сжала губы:
— Нет... или... господи, да я сама не знаю! — Она повернулась к Хелене. — Я почти не сплю, дома мне не хватает воздуха, я задыхаюсь. Меня без конца преследует одна мысль: вдруг Мадс-Петер обо всем узнал? Вдруг это он взорвал судно? Я не знаю! — прошептала она. — Муж думает, что я плачу из-за подозрений полиции, из-за того, что мы лишились «Марен II», что нам придется продать дом из-за банкротства... Но мне плевать на всё это! Я думаю только об Андерсе. — Она закрыла лицо руками. — Я даже не могу прийти на его похороны.
— Мадс-Петер сделал или сказал что-то, что заставило тебя так думать? — Хелена попыталась поймать взгляд Ане, но та лишь неопределенно покачала головой, что можно было расценить и как да, и как нет.
— Я схожу с ума. Я не могу спать с ним в одной постели. Ночами ухожу плакать в ванную. Днем я то пытаюсь утешить его и сохранить семью ради девочек, то испытываю к нему непреодолимое отвращение. Если он убил Андерса из-за того, что мы... — Она умолкла.
— Ты ничего не рассказывала комиссару Тейлору?
Она обреченно покачала головой:
— Сразу после взрыва я вообще не могла соображать. Но теперь полиция заявляет, что это была диверсия. Убийство! И я просто не знаю, кому еще могло понадобиться вот так убивать Андерса и остальных парней.
— Что именно произошло во вторник утром, перед тем как судно затонуло?
Ане сделала несколько глубоких вдохов, пытаясь успокоиться.
— Утром я забирала Мадса-Петера из порта, они причалили сразу после рассвета. Всё было как обычно. Он устал, бурчал под нос, мы сразу поехали домой. Быстро перекусили. Он поднялся спать. Я осталась здесь, мыла посуду, когда... когда...
— Ты видела взрыв?
Она кивнула, ее лицо исказилось от боли:
— Я видела, как он погиб.
Хелена на секунду сжала ее ладонь. Ане казалась такой одинокой. Одинокой в своей запретной любви, одинокой в своем горе.
— Но ты говоришь, что Мадс-Петер всё утро был дома с тобой? Ты встретила его в порту и была с ним вплоть до взрыва? В таком случае ему пришлось бы возить взрывчатку с собой всю неделю рейса и установить ее прямо перед тем, как сойти на берег? — Хелена задумалась, сопоставляя факты. — Он ведь утверждает, что никогда не имел дела со взрывчатыми веществами?
Ане покачала головой:
— Мадс-Петер рыбачит с шестнадцати лет. Он больше ничего не умеет и никогда не хотел. На призывном пункте он вытянул счастливый билет и в армии не служил. Я и полиции об этом рассказала. — Она прикусила губу и понизила голос: — Но вдруг ему кто-то помог?
— Ты думаешь, он нанял убийцу?
Ане поднялась, выдвинула нижний ящик старинного комода и достала из-под стопки скатертей плоское кожаное портмоне. Внутри лежал старый айфон.
— Он кое-что мне прислал.
— Кто?
— Тсс! — Ане со страхом покосилась на дверь, ее руки, державшие телефон, дрожали. — Андерс. Он записал мне видеоприветствие перед самым отплытием. Обычная глупая глупость... Но на записи есть одна деталь, которая выглядит очень странно.
— Можно посмотреть?
— Только не здесь, черт побери! — прошептала она, с ужасом поглядывая на дверь в гостиную. — Мадс-Петер никогда не должен этого увидеть. Это видео убьет его. Понимаешь?
Хелена кивнула и протянула руку:
— Обещаю. Можно мне забрать телефон с собой?
Ане резким движением прижала телефон к груди и покачала головой:
— Здесь вся наша переписка. Фотографии, глупые стихи, которые он мне писал. Это единственное, что у меня осталось от него. — На ее глаза снова навернулись слезы, но она поспешно вытерла их, услышав из-за двери голос мужа.
— Черт... кофе, — она включила кофеварку и принялась лихорадочно доставать чашки из шкафчика. — Я могу как-то переслать это видео?
— Да, — Хелена достала из кармана свой телефон. — Передай его по Аирдропу.
Ане быстро защелкала кнопками, пока телефон Хелены не издал короткий вибросигнал.
— Получено, спасибо, — тихо сказала она. — На что обратить внимание? Он говорит о чем-то...
Ане принялась высыпать покупное печенье в вазочку и больше не смотрела на Хелену.
— Дело не в Андерсе. Смотри на задний план.
Глава 52
Роза
Атмосфера не стала лучше от того, что Гордон выложил на стол шоколадные крендели. В отсутствие жены Мадс-Петер Ванг, казалось, еще глубже ушел в себя, замкнувшись в собственной злости. На любые попытки Гордона расспросить о его финансах и перемещениях в день взрыва он лишь отмахивался своей огромной, как медвежья лапа, ручищей.
— Неужели ты не понимаешь, насколько глупы твои вопросы? — наконец буркнул он. — Какая мне выгода лишиться судна? Чем бы я тогда занимался?
— Но ведь вам уже выплачивали крупную страховку за судно. «Марен I» взорвалась в...
— На что ты, черт возьми, намекаешь? Тогда взрыв случился из-за утечки в двигателе. Загорелись пары топлива, — отрезал Ванг. — И все прекрасно знают, что страховые компании рано или поздно прикрывают лавочку. Неужели я настолько жаден и безумен, чтобы снова пойти на такой риск всего три года спустя? Да еще и погубить при этом четверых уважаемых людей? — Он посмотрел на Гордона как на круглого идиота. — Они были моими друзьями!
— Возможно, вы планировали всё иначе. Может, траулер должен был затонуть, пока еще стоял у причала? Неужели вы активировали заряд слишком поздно? — спросил Гордон.
Роза покосилась на него. Гордону шла эта жесткость, но она начала опасаться, что разговор и готовность Ванга сотрудничать сойдут на нет, толком не начавшись.
— Пожалуй, мне стоит объяснить, почему мы с коллегой проделали весь этот путь из Копенгагена, — вмешалась Роза. — Мой отдел, отдел «Q», занимается старыми нераскрытыми делами. И мы наткнулись на расследование, где ключевую роль играет точно такая же взрывчатка, из-за которой затонула ваша «Марен».
Ванг посмотрел на нее скорее с недоверием, чем с любопытством.
— Речь идет о деле 2019 года. На лодочном кране у озера Фуресё нашли повешенным мужчину. Поначалу все решили, что это самоубийство. Но сегодня мы точно знаем: его убили.
Ванг покачал головой: — Фуресё?
— На географию можете не обращать внимания. Но расследование вывело нас на старый жилой фургон на участке в Ассербо. К сожалению, мы не успели осмотреть его изнутри — фургон взлетел на воздух, едва моя коллега взялась за ручку двери.
— Там была установлена ловушка, — пояснил Гордон. — Хелена могла серьезно пострадать, если бы не быстрая реакция ее опытного напарника.
— Ей и самой не мешало бы сначала думать, а потом делать, — отрезала Роза.
Ванг развел руками: — Звучит скверно, но при чем тут я? Я же говорю, что ничего не мыслю в бомбах и взрывчатке. А Ассербо? Я и названия такого толком не знаю. Я уже сто лет не бывал на Зеландии.
— А точнее можете вспомнить? — вмешался Гордон. — Бывали там в прошлом году? В девятнадцатом или...?
Ванг надолго задумался. — Мы ездили на концерт Брюса Спрингстина на стадион «Паркен», когда моему тестю исполнилось шестьдесят пять... Это было в тринадцатом.
Роза почувствовала, как в ней одновременно закипают нетерпение, тошнота и зверский голод. — А имя Оле Хорстен вам о чем-нибудь говорит? — резко спросила она и в ту же секунду поняла, что пятичасовая поездка сюда не была напрасной: Ванг на мгновение затаил дыхание, а его зрачки расширились.
