"Зарубежный детектив 2026-7". Компиляция. Книги 1-9 (СИ), стр. 359
— Merde, putain (Дерьмо, блядь), — пробормотала она под нос, надевая блейзер. В переводе этих французских словечек Ассад не нуждался, но они, похоже, предназначались ей самой.
— Готова? — спросил он.
— Всегда готова. — Она повернулась, надела очки и первая вышла из кабинета.
Глава 10
Ане
Ане Ванг вытерла руки о джинсы и выглянула в прихожую.
— Есть кто-нибудь? — позвала она.
Входная дверь была закрыта. За матовым стеклом никого не было. Да и кто в Хиртсхальсе станет заявляться без предупреждения в такой вторник перед обедом? Когда Мадс-Петер возвращался после недели в море, ему требовался покой. Это знали все.
Она снова опустила руки в обжигающе горячую воду и принялась оттирать противень. Она встала в пять утра, чтобы испечь булочки к возвращению Мадса-Петера, а он к ним даже не прикоснулся. И вот она опять занята этой унылой работой, которая оставляет слишком много времени для мыслей о нем. О ее второй жизни. О ее втором мужчине.
Андерс как-то сказал, что всем телом чувствует, когда она думает о нем. Это успокаивало. Словно она была совсем рядом. Словно никакая беда не могла его настигнуть. В то утро они лежали в обнимку на его узкой кушетке за задернутой шторой, и она была слишком измучена и потрясена, чтобы что-то ответить. В первые месяца их романа страх попасться на глаза знакомым на другом конце города отнимал все силы. Она почти не спала ночами, блуждая в тумане из счастья и стыда.
Но сейчас, когда она стояла, склонившись над раковиной, это чувство вернулось с прежней силой. Ей казалось, что он где-то совсем рядом.
Она посмотрела на кухонные часы. Было уже половина двенадцатого. Повинуясь внезапному порыву, она бросила противень обратно в раковину, так что мыльная вода выплеснулась через край, и принесла из прихожей мощный бинокль. Хорошо, что Мадса-Петера не было в кухне: муж наверняка заподозрил бы неладное, заметив ее лихорадочную поспешность.
Сам Мадс-Петер двигался тихо и тяжело, словно пересыпающийся песок. Он настолько избегал любых конфликтов, что выключал телевизор, если фильм становился излишне драматичным, и недовольно вздыхал, когда участники дискуссий в новостях начинали спорить. Даже диски с классической музыкой, которые хранились у него до их знакомства, он выбросил — будто устал от любых душевных потрясений.
Мадс-Петер жил при «комнатной температуре». Когда три года назад сгорело их старое судно «Марен I» и они оказались на грани полного разорения, ее муж принял это известие молчанием, затянувшимся на несколько дней, а затем со стоическим спокойствием уладил все проблемы со страховой компанией и банком.
— Надо же, какой кремень! — без умолку твердили жены других рыбаков.
— Мадс-Петер никогда не опускает руки, — вторили им рыбаки на пристани.
Но беда заключалась в том, что и радость Мадс-Петера всегда казалась какой-то теплой, неживой. Его восторг всегда был строго дозирован. Слово «энтузиазм» отсутствовало в его лексиконе. Со временем даже его любовь стала отмеряться строгими порциями: одна порция ей, по порции каждой из дочерей, и еще одна — его последнему крупному вложению, новому траулеру «Марен II». Наверное, так и ведут себя все уроженцы Западной Ютландии. Климат здесь настолько суровый, что самообладание считается главной добродетели. Мадс-Петер уж точно никогда не стал бы в сердцах разбрызгивать мыльную воду. Но она больше не могла это терпеть.
Она подошла к панорамным окнам гостиной. Прижав к глазам бинокль, она окинула взглядом гавань и выход в море, и напряжение в ее груди наконец спало. Там, огибая восточный волнорез, в бледном октябрьском свете шла «Марен II». Вода лениво омывала нос судна, а когда траулер повернул вправо, на корме показался он — легко узнаваемый по красной куртке, оранжевой шапке и светлой бороде.
Она чуть подкрутила фокус бинокля, добиваясь резкости. У нее перехватило дыхание, когда они встретились взглядами. По крайней мере, ей так показалось, хотя поймать чужой взгляд на расстоянии в несколько сотен метров было физически невозможно. Ощущение в теле крепло: он думал о ней. Казалось, с ними не может случиться ничего плохого.
Он улыбнулся в сторону ее окон, и она поняла, как сильно его любит. Нужно было сказать ему об этом перед отплытием. Он признался ей в любви еще в самые первые недели. Его чувства не знали границ и порций — он любил настолько беззаветно, что шел на отчаянный риск. Чего стоило хотя бы то глупое видеопослание, которое он прислал ей сегодня утром. Или вот как сейчас — поднял руку и замахал, словно почувствовал, что она провожает его взглядом. Остальные на судне, должно быть, принимали его за сумасшедшего.
Она улыбнулась и помахала ему в ответ, отлично понимая, что без оптики он ее все равно не разглядит.
В тот же миг его фигура и все судно словно растворились в черно-оранжевой огненной вспышке. Яркое пламя на секунду ослепило ее, и она инстинктивно отдернула бинокль. Сердце бешено заколотилось в самом горле. Дрожащими руками она снова прижала бинокль к глазам и принялась судорожно водить им по гавани.
Ей, должно быть, показалось. Но почему так трудно отыскать пузатый силуэт «Марен»? Или его самого? Красную куртку, шапку цвета дорожного конуса... Его ведь должно быть видно сразу!
Ее обдало ледяным холодом. Она вела биноклем по воде с запада на восток, потом обратно, и вдруг... Острые металлические обломки торчали из воды, напоминая сине-белые верхушки айсбергов.
Осознание случившегося тяжелым грузом сдавило грудную клетку — словно огромный кулак сжал ее ребра. Перед ней больше не было той «Марен», которую она знала. Очертания траулера были разорваны, а над зеленым носом судна, торчавшим из воды вертикально вверх, как отрубленный палец, висело облако черного дыма.
Ее трясло. Казалось, задрожал весь дом, но нет — это вибрировали огромные панорамные стекла окон. Взрывная волна заставила их запеть низким, гудящим звуком.
А затем докатился сам грохот взрыва.
— Что это, черт возьми, было? — тяжелые шаги Мадса-Петера раздались на втором этаже прямо над ней. — Ане! — закричал он. — Ане, ты тут?
Голова у нее закружилась; она сделала два шага назад от окна, споткнулась о пуфик и покачнулась.
Сейчас Мадс-Петер сбежит по лестнице, скорее всего, в одном исподнем и боксерах. Его борода будет примята с одного боку, как всегда после долгого сна. Он вырвет бинокль из ее рук и увидит свое судно разнесенным в щепки. Их новый траулер, их единственный источник дохода, под который в банке был взят многомиллионный кредит, теперь плавал на поверхности моря грудой искореженного металлолома. Если вообще еще не пошел ко дну.
Всё, чем они владели, взлетело на воздух. Вся ее жизнь только что взорвалась у нее на глазах. Ее затрясло от холода, она потеряла равновесие и навзничь повалилась на пол, даже не попытавшись смягчить падение.
Все на борту погибли. Без сомнения. Капитан, кок, юнга.
И он. Судовой механик. Андерс. Она больше не чувствовала его тепла.
Глава 11
Ассад
— Мне всё-таки кажется, что я должна кое-кому позвонить.
Заведующая домом престарелых заламывала руки. Вот уже почти десять минут она стояла у двери девятнадцатой комнаты и отчаянно спорила с Хеленой. Табличка на двери гласила, что здесь проживает Йетте Хорстен, а суть конфликта сводилась к тому, имеют ли право Ассад и Хелена без всяких формальностей войти и расспросить больную деменцией женщину.
— Болезнь у нее в очень запущенной стадии, — говорила заведующая. — А ее сын крайне бдительно следит за тем, как мы с ней обращаемся. Кто-то назвал бы это гиперопекой, но, боже мой, его можно понять, зная предысторию.
— Гиперопека, говорите... И часто он здесь бывает? — Хелена сделала шаг вперед.
— Смотря что считать «часто». У нас есть подопечные, к которым вообще никто не приходит. Но он звонит. Почти каждый день.
— Должно быть, с нетерпением ждет остатка наследства, — сухо заметила Хелена.
