Ненавистная жена. Вызов для попаданки (СИ), стр. 37
Я онемела.
— Он… поверил ей?
Морис замешкался.
— Она сказала ему, что вы сумасшедшая, которая выдавала себя за неё. И он… он расслабился. Похоже, поверил.
Мне показалось, что меня только что ударили под дых.
— Нет… — прошептала беззвучно.
Рома снова предал меня, хотя я предоставила ему все доказательства того, что я из его мира. И он… просто так взял и поверил лжи?
Меня затрясло.
Либо он беспринципный, либо слабый, либо ему просто наплевать. В любом из случаев он оказался полной противоположностью тому образу, который я когда-то рисовала в голове.
Выходит… он заслуживает быть игрушкой в руках лживой девки. Они стоят друг друга.
Боже! Какая насмешка судьбы! Насколько же любовь бывает слепа…
Я отвернулась, чтобы скрыть выражение лица.
Морис, испытывая, видимо дикое чувство вины, поспешно заговорил:
— Я… я принесу вам еду. И… и тёплой одежды! Это я точно могу для вас сделать!
И прежде, чем я успела что-то ответить, развернулся и поспешно исчез за дверью, громко захлопнув её.
Я осталась одна.
Без сил, без надежды.
Кажется, выхода действительно нет.
* * *
Морис вернулся быстрее, чем я ожидала.
Я вскинула взгляд, услышав, как скрипнула дверь, и шагнула навстречу, но тут же замерла.
Он выглядел ужасно. Словно скинул десяток лет за этот последний час. Лицо серое, усталое, в глазах боль и мучение. И самое главное — в руках у него ничего не было. Ни еды, ни тёплой одежды.
Я нахмурилась.
— Морис?
Он судорожно сглотнул и прошептал так тихо, что я едва услышала:
— Моя совесть убивает меня…
Я замерла.
Он поднял на меня взгляд — отчаянный, полный вины.
— Я не могу оставить вас здесь!
На мгновение я не поверила своим ушам.
— Пойдёмте, госпожа. Вам лучше бежать.
И это было всё, что мне нужно было услышать.
Я не стала спорить. Не стала спрашивать, что заставило его передумать. Я просто кивнула и шагнула вперёд, подавляя дрожь в ногах.
Бежать — да, безусловно. Но бежать без борьбы? Уйти, оставив всё в руках этой самозванки?
Нет.
Она должна быть остановлена.
* * *
Выбравшись наружу, я торопливо поблагодарила Мориса и прошептала:
— Я разберусь. Всё станет на свои места.
Он не ответил. Лишь кивнул и исчез в коридоре, а я рванула наверх, в свою… бывшую спальню.
Её даже не заперли.
Настолько меня не уважали.
От злости сжала зубы.
Я быстро переоделась в одно из своих прежних платьев. Роскошное, аристократичное, с тончайшими кружевами на рукавах. Нашла в шкатулке украшения, надела серьги и ожерелье. Затем собрала волосы в прическу, как умела, оглядела себя в зеркало… и ухмыльнулась.
Теперь я снова хозяйка.
Теперь я снова Джульетта Сильетти.
Я вышла из комнаты уверенным шагом и направилась вниз, но не в столовую, откуда доносились голоса, а в другую сторону.
На кухню.
* * *
Зинельда была там, как я и надеялась.
Я остановилась в дверях и увидела, как она с кем-то негромко разговаривает, а потом оборачивается и…
Лицо её меняется.
— Госпожа? — её голос наполняется сладкой патокой, приправленной толикой беспокойства. — Разве вы не должны быть с господином на завтраке? Что-то случилось?
Я улыбнулась. Тепло, но хитро.
— О, тётушка, я как раз вас ищу. Мне нужна ваша помощь…
Она с готовностью кивнула.
— Конечно, дорогая. Сделаю всё, что вы скажете!
О, ты даже не представляешь, тётушка, что именно мне нужно…
— Пойдёмте со мной, — сказала я.
— Конечно-конечно, — закивала она и поспешила на выход.
Я вела её через коридоры, шаг за шагом уводя подальше от кухни, от людей, от свидетелей.
— Знаете, тётя Зинельда, — задумчиво проговорила я, — я вдруг вспомнила, что однажды видела в кладовой потрясающее полотно.
Она моргнула.
— Полотно?
— Да. Мне кажется, оно очень ценное. Если оно там до сих пор, его нужно срочно достать, почистить и повесить в гостиной. Разве не так?
Зинельда приосанилась.
— Конечно-конечно! Какое умное замечание, дорогая! Давай взглянем.
Я открыла дверь и пропустила её вовнутрь, а потом, не теряя ни секунды, юркнула за ней и захлопнула дверь.
Полумрак накрыл нас, и Зинельда даже не успела сообразить, что происходит.
— Что ты…
Я двигалась быстро. Вытянула спрятанный в рукаве шнурок, который взяла заранее, и в следующий миг накинула ей на запястья.
— Эй! — взвизгнула она. — Что ты творишь, Юлиана⁈
Я молча затянула узлы.
Она попыталась вырваться, но я уже обматывала её грудь тканью, крепко фиксируя руки.
— О Боже! Ты… Джульетта!!!
Она наконец-то поняла.
В её голосе появилось настоящее, неподдельное потрясение.
— Да, это я… — процедила я гневно. — А по вам тетушка, темница плачет…
Я рывком развернула её к себе, чтобы она могла разглядеть меня в слабом свете, пробивающемся сквозь щель в двери.
— Ведь так, тётушка? — прошипела я.
Она застыла, не говоря ни слова, а потом выдала дрожащее:
— Джульетта милая, я всё объясню!!!
— Тебе лучше задуматься о том, как ты будешь искупать свою вину, Зинельда! — мой голос прозвучал сурово.
— Джульетта! Послушай, детка, я… я ведь всё это сделала не из злобы! Просто… это была необходимость…
— Необходимость? — мои губы скривились в усмешке.
— Ты не понимаешь! — забормотала она. — Это было нужно… Ты бы не справилась! Тебе это место не подходит! А Юлиана… она… она смогла бы прекрасно исполнить твою роль. Ты ведь всегда хотела свободы, я знаю! Я собиралась дать тебе много денег и отправить тебя путешествовать. Ты ведь всегда мечтала о путешествиях!
— Хватит заговаривать мне зубы, — бросила я гневно. — Ты преступница, достойная темницы, как и твоя дочь…
Она попыталась что-то ещё сказать, но я уже оторвала кусок ткани от её же накидки и заткнула ей рот.
Зинельда завопила сквозь кляп, но я её не слушала.
Я подтолкнула её к стулу, усадила, проверила узлы.
— Теперь посиди тут. Подумай о своём поведении.
Я повернулась, вышла, заперла дверь и усмехнулась.
Первый шаг сделан.
Теперь настала очередь самозванки.
Хотя с ней будет посложнее…
Глава 38
Неожиданность
Мрачные мысли теснились в разуме.
Рома… О, как же быстро он предал меня! Или, возможно, он даже и не считал это предательством. Просто принял другую реальность, удобную и простую. Самозванка ему улыбнулась, заговорила с ним нежным голосом, и он тут же поверил. Беспринципный? Легковерный? Или просто слабый?
В него веры больше не было. Если он способен за один день забыть всё, что я ему рассказала, значит, никакой опоры в нём не найти.
Но Юлиана совершила огромную ошибку. Грубость и жёсткость по отношению ко мне — это одно. Но она вела себя отвратительно со всеми вокруг, включая слуг. За короткое она время настроила их против себя. И если я хочу вернуть своё место, мне придётся использовать этот козырь.
Я глубоко вдохнула, выпрямила спину и, уверенным шагом, направилась к кухне.
* * *
Как только я вошла, наступила полнейшая тишина.
Все взгляды тут же устремились на меня.
Ненавидящие, затравленные. Кто-то застыл с половником в руке, кто-то замер, пряча тряпку за спину, словно пойманный на чём-то постыдном. Никто не двинулся, но я чувствовала жгучее отторжение, разлившееся по воздуху.
Молча прикрыла за собой дверь. Кто-то хрипло втянул воздух. Напряжение стало буквально осязаемым, словно густой туман заполнил кухню.
Но я говорила мягко, дружелюбно, глядя в глаза слугам:
