Удачное Время (СИ), стр. 68

— Я отдельно отпишу Дэльвану, — усмехнулась Бэла. — Вряд ли Артуру сейчас много платят. Вопрос денег, думаю, тут поможет правильный путь указать.

— Он вчера отказался, — напомнила Ириса.

— Отказался от того, чтобы ему просто дали. А тут плата за работу. Вообще-то Артур правильно поступил. Покупают рабов.

— Что же, хоть и простой, как серебрушка, но жизнь, видимо, посмотрел, — заметила Ириса.

— Меня только одно смущает, — произнесла Лиша. — Он ответил, что закрывает раны через ауру.

— Это серьёзно? — уточнила Бэла.

— Именно работать через ауру, а не просто глянуть — это не самый распространённый навык, — ответила Лиша. — Да, это эффективно и многие целители так делают. Обученные. Видимо, у Артура из-за Волны проявилась эта способность. И, скорее всего, его специально натаскивали, чтобы он мог применить эту свою особенность.

— В любом случае! — Ириса потянулась. — С этим парнем всё. Да, Бэл?

— Если только ты не хочешь сыграть на его нервах, — усмехнулась та. — Кстати. А что, на него не подействовало?

— Много нейтральной праны, — объяснила Лиша. — Чтобы подействовало, надо буквально бычью дозу.

— Интересно, а яд? Подействует?

— Не факт. Думаю, тоже надо будет большую дозу.

— Хм, — Бэла задумалась. — Что же, он придёт в отряд Дэльвана. Так что, если мне станет нужно, я знаю, где его искать.

Глава 25

Конец третьих суток пути. Устье реки Ирдаи

Когда Артур вышел из допросной… в смысле, из каюты Накрион, то он увидел далёкий берег. А потом берег стал приближаться и далее уже не терялся из виду.

Эти берега отличались от северных. Густой лес. Но не джунгли. В то же время, и не как в средней полосе. Конечно, Артур не знал местные деревья, но по виду — это растения юга. Но не юга-юга, а просто достаточно тёплого места. Большие густые кроны, иногда попадались рощи, состоящие из деревьев, сильно похожих на пальмы. Длинные и большие кожистые листья.

А потом стали появляться другие корабли. Сначала одиночные, а затем почаще. В конце концов, их корабль оказался посреди этакого хайвэя. Плыл в настоящем потоке плавсредств. Причём, так двигались только достаточно большие корабли. Мелкие — однопарусники или вообще без парусов, плыли по произвольным курсам.

— Самые густозаселённые места, — прокомментировала Танатрия, вышедшая из каюты и стоящая рядом с Артуром. — Хорейн, конечно, тоже достаточно обжит. Но здесь люди натурально друг на дружке сидят.

— Тогда непонятно, чего все так скучились? — произнёс Артур. — Места-то полно. Собрались толпой, организовали город. И никаких охотников за рабами можно не бояться.

— Вопрос, Артур, в удобстве. В Астерии просто удобно жить. Даже нищим. Даже крысам.

— Кстати, не в первый раз слышу это слово, — произнёс Артур. — Что оно обозначает? Рес с Миясой тоже его употребляли.

(Танатрия сказала «рапса» — крыса).

— Это такие люди, которые живут в катакомбах под городом, — ответила эри. — Все, кто живут на поверхности их презирают и ненавидят. А крысы ненавидят «поверхностных». Катакомбы — это канализация Астерии. Протяжённые подземные коммуникации, для отвода понятно чего. Но, я слышала, что эти катакомбы не сделали, а приспособили. Я пару раз там сама бывала. И да, они слишком большие, даже для города размера Астерии. И тянутся далеко за пределы города. Есть и легенды, что по катакомбам можно добраться даже до Ферсала. А ещё катакомбы выходят в Гаргес.

— А где территориально Гаргес-то расположен? Как-то я забываю про это спросить.

— Прямо в центре Астерии, — ответила Танатрия. — Возможно, город был построен вокруг него. Через сектора Великих родов к Гаргесу тянутся улицы, на уровне нулевого уровня. То есть, по поверхности. А сам город тянется ввысь. Нижние уровни Астерии — это натуральные развалины. На которых стоят дворцы и даже разбиты сады. Астерия — это контраст. Сверкающее великолепие и тут же жуткое запустение. Кстати, нам придётся ходить по не самым благополучным улицам. Но на верхние уровни нас просто не пустят. Там владения родов и они ревностно блюдут свой покой, не допуская попадания всякой грязи, швали в свои владения. Если тебе повезло жить на верхних уровнях — Астерия для тебя место осуществившейся мечты об идеальном городе.

— Но большинству горожан так не повезло, да? А что значит «рапса» в прямом смысле? Это с чем сравнили?

— Буквально, с рапсами, — ответила эри. — В андонах Гаргеса такие монстры есть всегда. Небольшие, вот такие.

Танатрия показала размеры большой собаки.

— Зубы острые и всегда бегают стаей. И, такое ощущение, что материализуются из воздуха. Только замечтаешься, они у тебя уже припасы дожирают.

— Тогда аналогия понятна, — усмехнулся Артур.

— Хорошо, что обычные порталы не пропускают монстров, — добавила Эри. — Но через односторонние иногда они попадают. И тогда рапсы становятся натуральным бедствием. Для одноимённых жителей катакомб. Но верхних это, разумеется, не волнует.

— Так, это что выходит и в Гаргесе случаются блуждающие порталы?

— Они случаются везде, — ответила Танатрия. — В Аянто и Гаргесе достаточно редко. В других местах чаще, но, разумеется, лидер произвола — это Хэблранво.

— Ага, понятно. Что же, Астерия — дивное место, — оценил Артур. — Прислужи высшему, навали на низшего. Я правильно понял?

— В самую точку, ученик. И больше всего мне не нравится, что такие нравы пытаются затащить в Хорейн. Из-за этого я и оказалась в том андоне. И ты, Артур, мой Путь. Путь к пониманию, что с этим делать.

— Хм. Иногда я задумывался, почему ты всё же решила остаться в Гардериане, — признался парень. — А причина, значит, в этом?

— Пока я тебя обучаю, — ответила Танатрия. — Уже несколько раз мне было показано… М-м, скажем так, неочевидные нюансы. Те самые мелочи, которые важные. А ещё, Артур, у меня проскочила… Скажем так, намёк. Шёпот. Почему именно Ривенран является основным местом жительства эри? Из-за Аянто? Или из-за Леса? Или это просто удобно? Привычно?

— О-о. Поэтому ты решила тех эри подтянуть?

— Должна же я проверить эту гипотезу, — ответила Танатрия. — В конце концов, если я ошибаюсь…

Продолжение они оба знали.

— Как видишь, Путь — это всегда интересно.

— О, да. Жаловаться в этом смысле не на что. Но, наставница. Делясь всем этим, разве… Ну, это правильно? Обсуждать с учеником свой Путь?

— Артур, — улыбнулась эри. — Да, ты мой ученик. Но очевидно, что у нас особый случай. Ты же не мальчик несмышленый. Сам жизнь посмотрел. Учить тебя так, как это обычно происходит — просто нельзя. С тобой я даже учителем становлюсь… Своеобразным. И это меня приводит в истинный восторг.

— Рад, что доставляю радость, — усмехнулся парень.

— Лучше, Артур. Ты доставляешь наслаждение Следования. Запомни это. Ученик может являться указателем Пути.

* * *

Поздний вечер

Где-то пару часов спустя, после захода в Ирдаю, Артур увидел, что русло впереди чем-то перегорожено. Когда корабль подплыл ближе (кстати, паруса уже убрали и шли чисто на вёслах), парень рассмотрел, что они подходят к чему-то типа пропускных пунктов.

Очереди из кораблей, стояли в ожидании подхода к этаким островкам, которые торчали посреди русла. Островки эти были явно рукотворные. Каменные. Одинакового размера, где-то десять на двадцать метров. И были сделаны на примерно равном расстоянии друг от друга — около тридцати метров. На некоторых островах имелись домики, типа караулка. Корабль подходил к причалу острова и на него заходили люди в одинаковых бело-синих одеждах. Синие туники и штаны, белые плащи. Различие было лишь в том, что одни были вооружены, а другие нет.

Почему-то их корабль в очереди стоять не стал, а сразу пошёл к одному из таких островков. Возле которого не было кораблей.

Когда подошли ближе, Артур узрел, что проход между островами перегораживает цепь.