Удачное Время (СИ), стр. 31
— И чё?
— Ты что, дебил? Ты на прогулке, а? Я тебе только что жизнь спас, тупое ты существо! Глаза что ли не видел у этой бабы? Это эри! Она и тебя, и твоих долдонов положила бы рядком и не запыхалась!
— И что теперь, всех пропускать? — ворчнул парень.
— О-о, не зря тебя в андон не берут, — мужчина показал на бойцов из других отрядов. — Никто, млять, их не остановил, ты-то куда ринулся, герой? Не твоего уровня это бойцы. Не тебе им предъявлять. Сунешься, без башки останешься, натурально.
— А чё теперь, никто нас не боится что ли?
Мужчина приложил два пальца ко лбу, что-то пробормотал.
— Уйди, а?
— Куда?
— С глаз моих! Пока я тебя сам не прибил!
Лавка Тура Гаехтара
— Значит, это тех убивцев оружие? — торговец поднял самострел. — В Астерии сделано. Грубовато. Но действенно. С такого и монстра можно завалить.
— Да, если попадёшь, — хмыкнула Танатрия.
— Это уже другой вопрос, госпожа Мия, — усмехнулся Гаехтар.
Он положил самострел.
— Проблем на выходе у вас не было? — спросил торговец.
— Надо поговорить, — спокойно ответила эри.
— Да, — согласился Гаехтар. — Давайте мы к вам вечером придём?
— Хорошо, — кивнула Танатрия.
— Кстати, вы ещё жильцов не примете? В долг?
— В долг? — эри подняла брови. — Ученик, что ты думаешь насчёт долгов?
Артур, рассматривавший что-то на полках, повернул голову.
— Долги нужно отдавать, — ответил парень. — Чем быстрее, тем лучше. А ещё лучше их не делать.
Танатрия выразительно посмотрела на торговца. Тот хмыкнул.
— Это те двое, которые молодожёны, — произнес Гаехтар.
— И?
— Им нужна команда.
— Господин Гаехтар, — вздохнула эри. — Зачем нам балласт? Это бойцы, причём слабые. Был бы хотя бы маг или целитель…
— Маг есть, — ответил торговец. — Вопрос в том, что он… скажем так, в возрасте. Но это же значит, что у него немало опыта.
— Это замечательно, — насмешливо заметила Танатрия. — Наша выгода в чём?
— Ну, вашему ученику, госпожа Мия, разве не нужно обучение? — вкрадчиво спросил Тур. — Это, поверьте, довольно дорого, если брать учителя…
— Господин Гаехтар, если возможно, не надо считать наши деньги, — скучающим тоном произнесла эри. — Давайте к сути. В чём наша выгода?
Торговец улыбнулся, хитро сощурившись.
— Госпожа Мия, платить каждый раз за проход будет накладно, — произнёс Гаехтар.
— Не думаю, что рудокопы назначат для своего большую, — спокойно парировала Танатрия. — Если вообще назначат.
— Хм. Что же. Думаю, лучше будет это вечером подробно обговорить, — произнёс Гаехтар.
— Мы будем вас ждать, — усмехнулась эри. — Полагаю, вам необходимо осмотреть всё это?
Танатрия обвела жестом вываленные на прилавок трофеи.
— Вечером я занесу вам деньги, — ответил торговец.
Лавка ювелира Вайлента Морахара. Вечер
Мергин, как и ожидалось, оказался здесь. А Вайлент работал, как всегда. Тур, зайдя, через заднюю дверь, задвинул засов.
— Вай, — произнёс Тур, проходя. — Признайся. Тебе эта парочка тоже что-то занесла?
Ювелир ответил не сразу, рассматривая кристалл, который гранил. Сидел Морахал возле шлифовального круга с ножным приводом.
— Да, — лаконично ответил он.
— Три жёлтых, — добавил Мергин. — Неплохих.
— Удачливые, — усмехнулся Гаехтар. — И борзые. Ну, и эри кое-что понимает в жизни.
Тур сел на табурет около стола.
— Значит, всё же начали? — спросил Морахар.
— Да, — ответил Тур, кивнув. — Или Белые. Или астерийцы. Скорее всего, вторые. Самое время предъявить, что у нас не один сильный боец. Но эти двое хороши. Да, Мерг?
— Эри точно на опыте, — ответил старый армаер. — Ну, и ученика, думаю, специально именно такого подобрала. Широкопрофильного. Да ещё и ферсальца. По сути, у них по-настоящему слаженная команда получилась. Очень хороший боец в паре с магом и он же целитель. К тому же, понимает в кристаллах. Инструмент они себе сделали отличный. Они бы и в нашу команду спокойно вписались.
— Или создали бы свой отряд, — добавил Гаехтар.
— Ну, да, они — отличное ядро, — кивнул Мергин. — Но их скоро начнут глушить. Никому не нужен новый сильный отряд.
— Знаешь, рудокопы, конечно, не самые сильные, — заметил Тур. — Но этому Артуру достаточно в чей-то род зайти. И всё. А его примут, целителя-то. А когда узнают, какой у него тилглис… Ерман Шиваллис им команду достойную соберут. И сегодня эри мне почти напрямую сказала, что именно это они и собираются делать.
— Вы, интриганы, похоже, не совсем врубаетесь, — заговорил в этот момент Морахар.
Ювелир отложил кристалл. Повернулся на табурете.
— У этих двоих такие кристаллы, — произнёс Вайлент. — Что если они зайдут в любой отряд, тот сразу станет самым сильным. Смекаете? Тур, вот в задницу твои расклады. Будешь выгоду выкруживать, они нас пошлют и всё. И, кстати, вы у Циры-то спрашивали? Она же явно к парню неровно дышит.
— Не к нему самому, — заметил на это Мергин. — А больше… к ситуации. Нас они ей напоминают.
— Вот и надо с ними разговаривать, как будто сами с собой договариваемся, — заметил Вайлент. — Тур. Прямо сказать. Да, Мерг? Чтобы ты ответил на все эти ловкие подходы?
Пертарен хмыкнул.
— Тогда, Мерг, ты будешь говорить, — произнёс Гаехтар. — Сами понимаете, нутро не изменить. Я потом, когда мелочёвку будем обсуждать.
— Добро, — кивнул Мергин. — Ну? Тогда идём? Ещё же за Цирой заходить.
Дом команды «Хорум»
Дверь открыл парень.
— Наставница, — немедленно отметил он Ханнарен.
— Добрый вечер, Артур, — спокойно произнесла целительница.
Парень отступил от двери, приглашая входить. Первой зашла, как раз, Ханнарен. Следом Гаехтар и Мергин последним.
— Сколько воспоминаний, — произнёс старый армаер, улыбаясь. — И сейчас здесь стало… Как раньше.
Эри вышла из комнаты командира.
— Добрый вечер, — по губам её скользнула чуть ироничная улыбка.
Тем временем Цира Ханнарен дошла до стула во главе стола. Провела ладонью по высокой спинке. Мужчины же дошли до стола и уже садились. Эри заняла место напротив. Артур же садится не стал. Он вообще на кухне стоял.
— Мы с вами воины, Мия, — заговорил Мергин Пертарен. — Поэтому скажу без кружев. Мы собираемся собрать команду. И видим вас её ядром.
Ханнарен обошла стол и присела по левую сторону от Пертарена.
— Вопрос тот же, какой я задала господину Гаехтару, — произнесла эри. — В чём наша выгода?
— Госпожа Мия… — заговорил было Тур.
Но был остановлен Мергином. Подняв руку, мужчина пристально посмотрел на эри.
— Вы видели, что происходит, — произнёс Мергин. — Примерно то же самое будет и с вами.
— С этим мы способны разобраться сами, — спокойно ответила эри.
— Позвольте усомниться, — произнёс Мергин. — Да, вы сильны. Но…
— Мы не связаны с этим местом, — холодно ответила эри. — Это минус. Но это же и плюс. Если нас тронут, мы не будем ничего учитывать. С вами я сейчас беседую ровно потому, что были выполнены обещания, данные нам.
— Вы просто не сможете найти торговца, которому сможете продать добытое, — всё-таки влез Тур Гаехтар.
На это эри лишь улыбнулась.
— Я могла бы ответить на вашем языке, торговец, — чуть насмешливым тоном произнесла эри. — Про то, на что готовы пойти торговцы ради увеличения прибыли. Но раз со мной говорит воин…
И она посмотрела на Мергина.
— Деньги без меча — ничто, — произнесла эри.
— Артур, — вдруг заговорила Ханнарен. — Ты также считаешь?
Парень, помешивающий что-то в кастрюле, повернулся.
— Наставница Мия всегда права, — ответил он. — Раз она считает так, значит, так и есть.
На это Мергин чуть приподнял брови. А Ханнарен нахмурилась.
