Боевой некромант - фермер. Том 1 (СИ), стр. 42

Мы свернули к поместью. Проезжая мимо зияющих пустотой главных ворот, Тагор критически оглядел их и заметил: — Ворота у тебя плохие, да. Совсем нет ворот.

— Сам знаю, — хмыкнул я, спрыгивая с козел. — Завтра, надеюсь, уже смогу петли и запор поставить. Хотя про себя подумал, что загадывать не стоит. В первую очередь надо засеять и вспахать остаток поля, пока погода позволяет и не очень жарко.

На шум подъехавшей повозки из темноты двора с радостным хрюканьем вылетел Пятачок. Увидев огромного мертвого вепря-мутанта, Тагор резко побледнел. Его глаза округлились. А когда он поднял взгляд и увидел целую толпу застывших мертвяков, стоящих на страже возле небольшого домика, парнишку и вовсе начало мелко трясти.

Я потянулся и спокойно положил руку ему на плечо.

— Успокойся. Эти тебя не тронут. Ты со мной. Пацан судорожно сглотнул и деревянно кивнул.

Тем временем я заметил, что в окне летней кухни мерцает свет. Значит, Кира ещё не легла.

Вскоре дверь скрипнула, и на пороге появилась девушка. Она куталась в шаль и недовольно поглядывала на молчаливое кольцо мертвяков-охранников.

— Господин некромант, вы опять меня держите в осаде? — с упреком спросила она.

— Не в осаде, а забочусь о вашей безопасности, — поправил я ее, обходя телегу. — Госпожа Кира, позвольте представить вам нашего нового батрака.

Я указал на парнишку.

— Это Тагор. Из народа калты.

Кира удивленно заморгала, переводя взгляд с меня на степняка.

— Но… он не похож на мертвяка.

— Ну, я же не только с мертвыми вожусь, — усмехнулся я. — Вот с вами, например, общаюсь.

Хмуро глянув на меня, Кира вдруг подошла к съежившемуся Тагору, который только что спрыгнул с повозки, и мягко положила руки ему на плечи.

— Хочешь кушать? Или пить? — тепло спросила она.

Тагор судорожно кивнул.

— Пойдем, я тебя покормлю, — она ласково подтолкнула его к дому.

Я тоже внезапно понял, что зверски проголодался после ночных подвигов, поэтому пошел следом за ними.

На кухне Кира быстро достала остатки купленной на базаре снеди: ломоть сыра, свежий хлеб и кусок копченого мяса. Тагор накинулся на еду с такой жадностью, что стало ясно — работорговцы в амбаре свой товар кормили далеко не деликатесами. Пацан мел всё подряд, почти не жуя.

Кира с жалостью смотрела на ребенка, подливая ему козьего молока. Затем она перевела строгий взгляд на меня:

— И куда же вы ездили посреди ночи, господин Артур?

Я отрезал себе сыра и невозмутимо ответил: — Ну, на самом деле я ездил добить тех самых работорговцев, которые хотели поймать и продать одну знакомую мне валинорку южным шейхам за тысячу золотых.

Кира замерла. Ее глаза округлились, она побледнела и поджала губы. — Они… они меня узнали? Кто-то из них знал меня в лицо?

— Конкретно вас — нет, — успокоил я ее, жуя сыр. — Просто по вашей весьма приметной внешности они поняли, что вы относитесь к «северным витязям».

Я использовал старое, распространенное в народе прозвище валинорцев.

Кира шумно выдохнула, ее плечи опустились. Она посмотрела на меня с глубокой, искренней благодарностью.

— Я опять должна сказать вам спасибо. Я у вас в неоплатном долгу.

— Да что уж там, — отмахнулся я. — Зато я тоже не остался в убытке. Видели бы вы, что я привез! Не без помощи Тагора.

Пацан, у которого обе щеки были набиты хлебом с мясом, важно закивал, подтверждая мои слова.

— Кстати, — поинтересовался я, наливая себе травяного отвара. — А как вы вообще поняли, что меня нет на ферме?

Кира чуть смущенно улыбнулась:

— Я поняла, что Пятачка нет во дворе. Он обычно по ночам забавно так скулит и похрюкивает на ежиков, которые ползают в поле. А в этот раз тишина… Вот я и вышла проверить.

Я задумчиво глянул в окно, где в темноте бродил мой грозный мертвый секач.

— Вот как, значит… — пробормотал я. — Пятачок — гроза ежиков. Надо же.

* * *

Бывшая ферма Гирла, Большое Луговье

Капитан Роджер был зол. Нет, он был в бешенстве. Его законный, выстраданный отпуск прервали ради экстренного вызова в какую-то лесную глушь. А ведь ему еще собираться в экспедицию в руины монастыря, проверять снаряжение, и хотелось нормально закупиться лечебными зельями у знакомого алхимика перед отправкой, пока цены не взлетели.

Сейчас он стоял посреди разгромленного каминного зала на заброшенной ферме Гирла, брезгливо прикрывая нос платком от въедливого запаха горелого мяса и запекшейся крови. Вокруг суетились его патрульные, осматривая место побоища.

— Ну, что у нас тут? — мрачно спросил Роджер, обращаясь к своему заместителю.

Не успел офицер открыть рот, как в зал стремительным шагом вошел незнакомый мужчина. Высокий, с военной выправкой, одетый в дорогой, хотя и запыленный с дороги дорожный костюм без знаков различия. Лицо его было жестким и властным.

— Господин капитан, — холодно произнес незнакомец, обводя помещение цепким взглядом. — Позвольте представиться. Игнатий Шторм, главный гвардеец его сиятельства графа Брисмана.

Услышав это имя, Роджер заметно побледнел. Граф Брисман был фигурой колоссального влияния в Империи, человеком, чьи люди могли открывать двери в кабинеты министров пинком. И если его личный цепной пес оказался здесь, в этой дыре…

— Да, чем могу помочь? — спросил Роджер.

— Для начала ответить, как же вы позволили у себя под носом, в зоне вашей прямой ответственности, прятаться этим сволочам-работорговцам? — ледяным тоном поинтересовался Шторм, глядя капитану прямо в глаза.

— Мы… мы не знали, ваша милость, — промямлил Роджер, чувствуя, как по спине потек холодный пот. — Место считалось заброшенным. Патрули сюда заглядывали редко… Но, позвольте узнать, почему вы здесь? Что привело вас на эту бойню?

— Вопросы здесь задаю я, капитан, — отрезал гвардеец, и в его голосе звякнула сталь. — Докладывайте. Что здесь произошло?

Роджер нервно сглотнул и кивнул своему офицеру: — Доложи.

Офицер, тоже изрядно побледневший, вытянулся в струну и начал сыпать фактами, для наглядности указав рукой в разбитое окно:

— Снаружи, у дверей старого амбара, мы обнаружили останки охранника. Он буквально разорван и растоптан. Раны от огромных клыков и чего-то тяжелого, дробящего… возможно, копыт. Явно поработал крупный, невероятно сильный зверь. Никаких следов человека рядом с телом нет. Вывод: животное справилось само.

Офицер сглотнул и продолжил:

— Далее… пристройка к главному дому. Там лежал здоровый мужик, физик-одаренный. Причина смерти: один сокрушительный удар кулаком в горло, раздроблена трахея. Но потом началась хаотичная рубка топором уже почти мертвого тела. Мелкие, неровные удары. Бил явно не воин. Вывод: кто-то невероятно сильный убил одаренного одним ударом, а затем какой-то слабый человек в состоянии глубокого аффекта добивал труп. Скорее всего, одна из жертв похищения. Та девушка…

— Про жертву — никому ни слова, — жестко перебил его Шторм. Глаза гвардейца опасно сузились. — Это ясно? Дальше.

Офицер торопливо кивнул:

— Так точно! Главная комната… То есть, вот этот зал. Здесь два обугленных тела в камине. У одного еще до сгорания было начисто отгрызено лицо. Везде следы ожесточенной борьбы, опрокинутая мебель. И еще одно тело у входа со сломанным позвоночником. Били со спины, похоже, вот этой железной кочергой.

Гвардеец Брисмана задумчиво потер подбородок: — Значит, постарался кто-то дикий и очень сильный?

— Верно, господин Шторм, — кивнул офицер. — Я бы грешным делом подумал, что это нападение стаи мертвяков, но операция проведена слишком чисто и спланированно для безмозглой нежити. Да и освобожденные пленники, которых мы перехватили на тракте, в один голос твердят, что видели молодого парня. Он открыл амбар, а потом почему-то забрал с собой тяжеленные каменные жернова. Еще умудрился их в одиночку поднять.

Роджер задумался. Жернова в одиночку, говоришь… Любопытно. Перед глазами сам собой всплыл спокойный молодой дворянчик с заброшенного поместья Нордов.