Боевой некромант - фермер. Том 1 (СИ), стр. 29

Затем приставил к делу еще парочку мертвяков уже на самом участке. Этим досталась задача посложнее — я показал, как заострять концы бревен топором и вкапывать их в землю, закрывая бреши в заборе. Не факт, конечно, что с первого раза у них выйдет нормально, не приходилось рассчитывать на ровный строй кольев, но будем тренироваться. По факту скорректирую. Благо, рабочая сила не устает, не просит пить и не жалуется на мозоли.

Пока «Матёрые» с глухим стуком врубались в древесину, я отправился вызволять Дорожку из сарая. Быстро запряг лошадь в телегу и подъехал к крыльцу гостевого домика.

Дверь скрипнула, и на улицу вышла Кира. Она была всё в том же легком платьице, в котором доила козу. Видимо, это был ее единственный парадно-выходной наряд. Рулон ткани мы ей купили, но сшить себе новых платьев она пока не успела. Жалко, этому нельзя обучить мертвяков. Я спешился, галантно протянул ей руку и помог забраться на жесткое сиденье телеги. Девушка с благодарностью кивнула, устраиваясь рядом.

Я уже собирался трогать, как вдруг из-за угла дома выскочил Пятачок. Сверххряк, который всё утро увлеченно рылся где-то на заднем дворе, подбежал к телеге и восторженно хрюкнул, явно намереваясь увязаться с нами в город — вот бы ему обрадовались горожане.

— А ну, стоять! — строго прикрикнул я, вкладывая в голос силу приказа. — Остаешься дома! Охранять территорию, понял?

Пятачок тут же послушно замер. Выполнив команду, он задрал трубой свой хвост с массивным костяным набалдашником и принялся угрожающе махать им из стороны в сторону, внимательно оглядывая пустой двор в поисках воображаемых врагов.

Мы выехали за ворота. Пока Дорожка неспешно трусила по тракту, я погрузился в себя, проводя ревизию своих морт.

Усилие воли — и я вытянул энергию смерти из собственных мышц, снова забрасывая её в свой внутренний Источник. Тело тут же налилось привычной человеческой тяжестью, сверхрефлексы ушли, вернув меня в прежнее, базовое состояние.

Механика моей магии была прагматичной. Когда морты лежат в Источнике, я могу тратить их как угодно: пускать на усиление собственного тела, поднимать новых мертвяков или творить прочие некромантские манипуляции. Если я вливаю морты в себя, становясь быстрее и сильнее, это не значит, что они сгорают. В любой момент я могу забрать эту энергию обратно в Источник.

По сути, морты способны напрямую усиливать только меня самого, либо эволюционировать мою нежить. Обычного человека такая энергия убила бы или свела с ума, но некромант всегда балансирует на тонкой грани между жизнью и смертью, поэтому на меня этот ресурс действует как лучший в мире допинг. Помню, как-то в рамках эксперимента я влил в себя сто тысяч морт и смог побороться на равных с Ледзором Одиннадцатипалым, а он, на секундочку, Высший Грандмастер-физик.

До Сонмища добрались без приключений и сразу направились к кузне.

Знакомый молодой кузнец, завидев нас, приветливо махнул рукой и отложил поделку. — О, прибыли! — улыбнулся он, утирая пот со лба. — Ваш заказ готов, сейчас принесу.

Он скрылся где-то в глубине пыльного склада и вскоре вытащил на свет тяжелые, добротно скованные железные петли и массивный засов для ворот. Я придирчиво оглядел работу, проверил ход засова и одобрительно кивнул: — Отлично, беру. Слушай, мастер, нам бы не помешало еще кое-что из инвентаря. Дай-ка еще тройку лопат и столько же вил, да еще что-то по хозяйству. Найдется?

— Ого, — кузнец удивленно вскинул брови, собирая инструмент. — Неужели работников на ферму наняли?

— Верно, — усмехнулся я, расплачиваясь серебром.

Мы загрузили тяжелое железо и черенки лопат в телегу. Я уже взялся за вожжи, но затем обернулся к кузнецу: — Кстати, не подскажешь, где проживает барон Корф?

— Барон Корф? Да кто ж его не знает, — пожал плечами парень. — Он же владеет здешней крупной деревообрабатывающей фабрикой. Вам нужно ехать по главному тракту на восток, а у старой мельницы будет широкий поворот направо. Там его поместье и склады, не пропустите.

Поблагодарив кузнеца, мы с Кирой вышли из лавки, забрались в повозку, и я дернул вожжи. Дорожка неторопливо зашагала по мощеной улице.

Кира посмотрела на меня:

— А зачем нам барон Корф? Я думала, мы сразу поедем на ферму к Биру, договариваться насчет коров.

— Я тут подумал, что нам для ремонта дома и коровника точно понадобятся доски и брус, — спокойно ответил я, глядя на дорогу. — И этот самый барон Корф должен быть весьма благодарен нам за то, что мы спасли его людей от Пятачка. Сделаем ему визит вежливости и посмотрим, как выглядит его благодарность. Желательно, в кубометрах стройматериалов.

Блондинка задумчиво кивнула, оценив логику.

— Очень разумно. И прагматично.

По пути мы заехали на местный базар, чтобы закинуть в телегу нормальных продуктов: взяли пару головок хорошего сыра, свежих овощей и зелени. А заодно докупили еще несколько мешков озимой ржи. Теперь, когда у нас есть Пятачок, способный служить отличным, неутомимым плугом, тяговой силы у нас в избытке. А значит, и засеять мы сможем куда большую площадь, чем планировалось изначально.

Мы остановились у одного из прилавков. Пока Кира увлеченно выбирала зелень, я вдруг краем глаза уловил движение.

Сбоку нарисовался какой-то рыжий мужик с густой бородой. Он стоял, словно вкопанный, и, не отрывая взгляда, пялился на профиль Киры.

— Да быть не может… — хрипло выдавил он и неожиданно потянул к ней руку.

Моя ладонь стальным капканом сомкнулась на его запястье, останавливая движение в воздухе.

— Что-то не так, уважаемый? — спокойно спросил я, сжимая его кисть крепче.

Мужик явно был магом-физиком. Для человека с моим опытом это читалось легко: в распределении веса, в стойке, в едва заметной моторике. Именно поэтому, перехватывая его руку, я мгновенно влил в себя тридцать пять морт из Источника, уплотняя собственные мышцы до состояния монолитного камня.

Рыжий раздраженно дернулся, попытавшись выдернуть руку. Но с тем же успехом он мог бы попытаться сдвинуть с места крепостную стену. Ничего не добившись, мужик удивленно застыл. Спесь с него слетела моментально.

Он перевел ошарашенный взгляд с моего захвата на мое лицо, потом сглотнул.

— Нет… — пробормотал он, резко сдавая назад. — Мне просто кое-что показалось. Извините.

Я медленно разжал пальцы, отпуская его запястье. Мужик сделал шаг назад, бросил еще один цепкий взгляд на лицо Киры — особенно задержавшись на ее глазах — и, круто развернувшись, быстро зашагал прочь, растворяясь в базарной толпе.

В этот момент Кира, которая за выбором продуктов вообще ничего не заметила, обернулась ко мне.

— Что-то случилось? Господин Артур, вы что-то сказали?

Я плавно сбросил морты обратно в Источник и невозмутимо ткнул пальцем в прилавок:

— Говорю, давайте вот эту фиолетовую репу тоже возьмем. Ну, или что это за заморский овощ такой? Выглядит крайне аппетитно.

* * *

Торговая площадь, Сонмище

Грейдер, сердито расталкивая плечами зазевавшихся крестьян, быстрым шагом пересек базарную площадь и подошел к двоим своим подельникам. Те, такие же рыжие и крепко сбитые, стояли у неприметных крытых повозок, из-под брезента которых доносилось блеяние овец, и выглядели весьма довольными собой и проведенным днем.

— А неплохо мы в этот раз в эту забытую богами дыру съездили, — осклабился один из них, вытирая нож от яблочного сока и сплевывая на брусчатку. — Нормально живого товара на продажу набрали. Троих должников из таверны вытащили, да пару на тракте прихватили. На рудниках за таких крепышей хорошо дадут.

— Еще одну надо захватить, — тяжело бросил Грейдер, подходя ближе и прерывая их радостный треп. Его дыхание было сбившимся, а кулаки нервно сжимались и разжимались.

Подельники удивленно обернулись:

— Куда еще-то? У нас клетки под завязку. Да и кого это ты высмотрел, что так запыхался?

— Валинорку, — веско припечатал рыжебородый, озираясь по сторонам, чтобы никто из чужих не подслушал.