Боевой некромант - фермер. Том 1 (СИ), стр. 29
Затем приставил к делу еще парочку мертвяков уже на самом участке. Этим досталась задача посложнее — я показал, как заострять концы бревен топором и вкапывать их в землю, закрывая бреши в заборе. Не факт, конечно, что с первого раза у них выйдет нормально, не приходилось рассчитывать на ровный строй кольев, но будем тренироваться. По факту скорректирую. Благо, рабочая сила не устает, не просит пить и не жалуется на мозоли.
Пока «Матёрые» с глухим стуком врубались в древесину, я отправился вызволять Дорожку из сарая. Быстро запряг лошадь в телегу и подъехал к крыльцу гостевого домика.
Дверь скрипнула, и на улицу вышла Кира. Она была всё в том же легком платьице, в котором доила козу. Видимо, это был ее единственный парадно-выходной наряд. Рулон ткани мы ей купили, но сшить себе новых платьев она пока не успела. Жалко, этому нельзя обучить мертвяков. Я спешился, галантно протянул ей руку и помог забраться на жесткое сиденье телеги. Девушка с благодарностью кивнула, устраиваясь рядом.
Я уже собирался трогать, как вдруг из-за угла дома выскочил Пятачок. Сверххряк, который всё утро увлеченно рылся где-то на заднем дворе, подбежал к телеге и восторженно хрюкнул, явно намереваясь увязаться с нами в город — вот бы ему обрадовались горожане.
— А ну, стоять! — строго прикрикнул я, вкладывая в голос силу приказа. — Остаешься дома! Охранять территорию, понял?
Пятачок тут же послушно замер. Выполнив команду, он задрал трубой свой хвост с массивным костяным набалдашником и принялся угрожающе махать им из стороны в сторону, внимательно оглядывая пустой двор в поисках воображаемых врагов.
Мы выехали за ворота. Пока Дорожка неспешно трусила по тракту, я погрузился в себя, проводя ревизию своих морт.
Усилие воли — и я вытянул энергию смерти из собственных мышц, снова забрасывая её в свой внутренний Источник. Тело тут же налилось привычной человеческой тяжестью, сверхрефлексы ушли, вернув меня в прежнее, базовое состояние.
Механика моей магии была прагматичной. Когда морты лежат в Источнике, я могу тратить их как угодно: пускать на усиление собственного тела, поднимать новых мертвяков или творить прочие некромантские манипуляции. Если я вливаю морты в себя, становясь быстрее и сильнее, это не значит, что они сгорают. В любой момент я могу забрать эту энергию обратно в Источник.
По сути, морты способны напрямую усиливать только меня самого, либо эволюционировать мою нежить. Обычного человека такая энергия убила бы или свела с ума, но некромант всегда балансирует на тонкой грани между жизнью и смертью, поэтому на меня этот ресурс действует как лучший в мире допинг. Помню, как-то в рамках эксперимента я влил в себя сто тысяч морт и смог побороться на равных с Ледзором Одиннадцатипалым, а он, на секундочку, Высший Грандмастер-физик.
До Сонмища добрались без приключений и сразу направились к кузне.
Знакомый молодой кузнец, завидев нас, приветливо махнул рукой и отложил поделку. — О, прибыли! — улыбнулся он, утирая пот со лба. — Ваш заказ готов, сейчас принесу.
Он скрылся где-то в глубине пыльного склада и вскоре вытащил на свет тяжелые, добротно скованные железные петли и массивный засов для ворот. Я придирчиво оглядел работу, проверил ход засова и одобрительно кивнул: — Отлично, беру. Слушай, мастер, нам бы не помешало еще кое-что из инвентаря. Дай-ка еще тройку лопат и столько же вил, да еще что-то по хозяйству. Найдется?
— Ого, — кузнец удивленно вскинул брови, собирая инструмент. — Неужели работников на ферму наняли?
— Верно, — усмехнулся я, расплачиваясь серебром.
Мы загрузили тяжелое железо и черенки лопат в телегу. Я уже взялся за вожжи, но затем обернулся к кузнецу: — Кстати, не подскажешь, где проживает барон Корф?
— Барон Корф? Да кто ж его не знает, — пожал плечами парень. — Он же владеет здешней крупной деревообрабатывающей фабрикой. Вам нужно ехать по главному тракту на восток, а у старой мельницы будет широкий поворот направо. Там его поместье и склады, не пропустите.
Поблагодарив кузнеца, мы с Кирой вышли из лавки, забрались в повозку, и я дернул вожжи. Дорожка неторопливо зашагала по мощеной улице.
Кира посмотрела на меня:
— А зачем нам барон Корф? Я думала, мы сразу поедем на ферму к Биру, договариваться насчет коров.
— Я тут подумал, что нам для ремонта дома и коровника точно понадобятся доски и брус, — спокойно ответил я, глядя на дорогу. — И этот самый барон Корф должен быть весьма благодарен нам за то, что мы спасли его людей от Пятачка. Сделаем ему визит вежливости и посмотрим, как выглядит его благодарность. Желательно, в кубометрах стройматериалов.
Блондинка задумчиво кивнула, оценив логику.
— Очень разумно. И прагматично.
По пути мы заехали на местный базар, чтобы закинуть в телегу нормальных продуктов: взяли пару головок хорошего сыра, свежих овощей и зелени. А заодно докупили еще несколько мешков озимой ржи. Теперь, когда у нас есть Пятачок, способный служить отличным, неутомимым плугом, тяговой силы у нас в избытке. А значит, и засеять мы сможем куда большую площадь, чем планировалось изначально.
Мы остановились у одного из прилавков. Пока Кира увлеченно выбирала зелень, я вдруг краем глаза уловил движение.
Сбоку нарисовался какой-то рыжий мужик с густой бородой. Он стоял, словно вкопанный, и, не отрывая взгляда, пялился на профиль Киры.
— Да быть не может… — хрипло выдавил он и неожиданно потянул к ней руку.
Моя ладонь стальным капканом сомкнулась на его запястье, останавливая движение в воздухе.
— Что-то не так, уважаемый? — спокойно спросил я, сжимая его кисть крепче.
Мужик явно был магом-физиком. Для человека с моим опытом это читалось легко: в распределении веса, в стойке, в едва заметной моторике. Именно поэтому, перехватывая его руку, я мгновенно влил в себя тридцать пять морт из Источника, уплотняя собственные мышцы до состояния монолитного камня.
Рыжий раздраженно дернулся, попытавшись выдернуть руку. Но с тем же успехом он мог бы попытаться сдвинуть с места крепостную стену. Ничего не добившись, мужик удивленно застыл. Спесь с него слетела моментально.
Он перевел ошарашенный взгляд с моего захвата на мое лицо, потом сглотнул.
— Нет… — пробормотал он, резко сдавая назад. — Мне просто кое-что показалось. Извините.
Я медленно разжал пальцы, отпуская его запястье. Мужик сделал шаг назад, бросил еще один цепкий взгляд на лицо Киры — особенно задержавшись на ее глазах — и, круто развернувшись, быстро зашагал прочь, растворяясь в базарной толпе.
В этот момент Кира, которая за выбором продуктов вообще ничего не заметила, обернулась ко мне.
— Что-то случилось? Господин Артур, вы что-то сказали?
Я плавно сбросил морты обратно в Источник и невозмутимо ткнул пальцем в прилавок:
— Говорю, давайте вот эту фиолетовую репу тоже возьмем. Ну, или что это за заморский овощ такой? Выглядит крайне аппетитно.
Торговая площадь, Сонмище
Грейдер, сердито расталкивая плечами зазевавшихся крестьян, быстрым шагом пересек базарную площадь и подошел к двоим своим подельникам. Те, такие же рыжие и крепко сбитые, стояли у неприметных крытых повозок, из-под брезента которых доносилось блеяние овец, и выглядели весьма довольными собой и проведенным днем.
— А неплохо мы в этот раз в эту забытую богами дыру съездили, — осклабился один из них, вытирая нож от яблочного сока и сплевывая на брусчатку. — Нормально живого товара на продажу набрали. Троих должников из таверны вытащили, да пару на тракте прихватили. На рудниках за таких крепышей хорошо дадут.
— Еще одну надо захватить, — тяжело бросил Грейдер, подходя ближе и прерывая их радостный треп. Его дыхание было сбившимся, а кулаки нервно сжимались и разжимались.
Подельники удивленно обернулись:
— Куда еще-то? У нас клетки под завязку. Да и кого это ты высмотрел, что так запыхался?
— Валинорку, — веско припечатал рыжебородый, озираясь по сторонам, чтобы никто из чужих не подслушал.
