Консолидация (СИ), стр. 40
— Проходите. Второй этаж, кабинет номер три.
Тяжелая дверь из темного дерева бесшумно открылась перед нами. Внутри аукционный дом оказался именно таким, каким я его себе и представлял: тихим, прохладным и стерильно чистым. Мраморный пол, белые стены, мягкий рассеянный свет из матовых плафонов под потолком. Откуда-то из невидимых динамиков лилась спокойная приглушенная мелодия.
Еще двое вооруженных охранников в таких же черных костюмах стояли в холле. Один у лестницы, второй возле коридора, ведущего в глубину здания. Они взглянули на нас с показным безразличием, за которым скрывалась предельная настороженность. Мы прошли мимо них и поднялись на второй этаж.
Маша молча шла рядом с абсолютно равнодушным видом. Но я моментами подмечал, как ее взгляд размеренно двигался по внутреннему строгому убранству. Она считала камеры: три в холле, одна на лестничной площадке, еще одна в коридоре второго этажа. Хорошая девочка. Схватывает на лету.
Третий кабинет оказался небольшой комнатой с овальным столом из полированного дерева и расположившимися вокруг него четырьмя стульями. Больше здесь ничего не было, кроме разве что камеры в углу под потолком.
За столом сидел мужчина лет сорока пяти, худощавый, с аккуратно зачесанными назад темными волосами, в которых пробивалась редкая седина. Серый костюм-тройка, белая рубашка, галстук стального цвета. На переносице торчали тонкие очки в золотой оправе.
Когда мы вошли, он встал и шагнул нам навстречу.
— Добрый день, Алексей, — деловито произнес он. — Я Аристарх. Сойка предупредила о вашем визите.
Его негромкий голос звучал деловито, но без выраженной эмоциональной окраски. Это был голос человека, который привык работать с цифрами, а не с людьми.
Я пожал протянутую руку и указал на свою спутницу:
— Это Мария. Мой партнер. Мы вместе ведем дела.
Аристарх, не протягивая руки, чуть склонил голову в сторону Маши. Она коротко кивнула в ответ.
— Прошу, садитесь, — Аристарх указал на стулья. — Чай? Кофе?
— Нет, спасибо. Давайте сразу к делу.
— Разумеется. — Аристарх занял свое место за столом и вопросительно посмотрел на меня.
Я достал из рюкзака кожаный мешок, развязал тесемку и аккуратно выложил на стол пять средних кристаллов, размером примерно с половину кулака каждый. Они лежали на темной столешнице и мерцали приглушенным светом.
Я заметил, как зрачки Аристарха едва заметно расширились, хотя лицо и продолжало оставаться бесстрастным.
— Хм, любопытно, — произнес он, не отрывая взгляда от кристаллов. — На редкость чистая структура. Вы позволите?
Я кивнул.
Он достал из ящика стола черную бархатную подставку и надел на руки белоснежные лайковые перчатки. Потом переложил кристаллы на бархат, вертя и рассматривая каждый экземпляр под светом специальной лампы. После этого Аристарх достал небольшой прибор, который, как я понял, выполнял роль некоего сканера. Он медленно провел им над каждым кристаллом, внимательно вчитываясь в показатели, высвечивающиеся на небольшом экране.
— Весьма качественные экземпляры, — выдал наконец Аристарх, отложив прибор. — Емкость: от четырех с половиной до семи тысяч зэн. Высокая структурная целостность. Примесей не обнаружено. Впечатляет.
Он снял очки, аккуратно протер их салфеткой и вернул на переносицу.
— Ориентировочная рыночная стоимость партии, порядка двадцати тысяч фунтов, — деловито продолжил он, посмотрев на меня. — Это, конечно, предварительная оценка, но судя по моему опыту, могу сказать, что она близка к реальной. Окончательная цена будет определена по результатам аукционных торгов или прямой продажи через нашу клиентскую базу, в зависимости от текущего спроса.
— Комиссия? — уточнил я, решив не полагаться на слова Сойки.
— Десять процентов от итоговой суммы сделки, — подтвердил Аристарх. — Стандартные условия для клиентов, рекомендованных руководством гильдии.
Я прикинул. Значит выйдет плюс-минус восемнадцать тысяч. Довольно неплохо. Этих денег вполне должно хватить на снаряжение и припасы.
— Сроки?
— Один рабочий день на полную экспертизу и размещение в каталоге. И, ориентировочно, еще один день на проведение сделки. Да, думаю, день, не более. Товар такого качества обычно у нас не задерживается. После совершения сделки деньги сразу же поступят на ваш гильдейский счет.
Аристарх выдвинул ящик стола и положил передо мной два листа бумаги, покрытых мелким печатным текстом.
— Договор о передаче товара на реализацию. Стандартная форма. Ознакомьтесь.
Я взял листы и быстро пробежал их глазами. Именно в этот момент я с лихвой прочувствовал пользу от прокачки ЦНС до восьмого уровня. Текст мгновенно обрабатывался мозгом и впечатывался в память, не требуя никаких особых усилий и повторного прочтения.
В итоге, на мой взгляд, в договоре не оказалось никаких скрытых пунктов и подводных камней. Только предмет, стоимость, комиссия, сроки и ответственность сторон.
— Все в порядке, — сказал я.
Аристарх тут же протянул ручку. Подмахнув договор, я вернул ему листы.
— Ваши кристаллы будут храниться в нашем сейфе до момента продажи, — сказал он, аккуратно перекладывая камни в отдельный бархатный чехол. — На время хранения мы несем за них полную материальную ответственность. В случае утраты производится возмещение по верхней границе оценки.
Он вернул мне мой экземпляр договора и встал, давая понять, что прием окончен.
— Приятно работать с людьми, которые не торгуются по мелочам, — сухо улыбнувшись, сказал Аристарх.
— Взаимно, — ответил я.
— И вот еще что. Вижу, что вы имеете доступ к особым местам добычи. Посему буду рад быть вашим личным представителем в Ковчеге. Если вы, конечно, не против. Звоните в любое время. — И он протянул мне визитку.
Хм, а вот это было приятно. Прямой контакт в обход Сойки, особенно в такой конторе, многого стоил.
Я взял визитку, мы обменялись рукопожатиями и на этом распрощались.
На улице Маша с облегчением выдохнула.
— Странное место, — хмуро произнесла она. — Там слишком уж чисто и тихо. Все какое-то ненастоящее.
— Настоящее, — ответил я. — Просто деньги любят тишину.
— Да уж, двадцать тысяч фунтов, подумать только! — удивленно хмыкнула она и покачала головой. — За какие-то пять камней. Отец за год столько не зарабатывал.
Глава 23
Лавка алхимика Велеса находилась в той части торгового квартала, куда случайные прохожие забредали нечасто. Узкая дверь, низкая притолока, вывеска, нарисованная от руки: алхимическая колба, из которой валит дым, и под ней только одно слово: «Велес».
Сойка упомянула алхимика вскользь. Сказала, что Велес берет за оценку дорого, торгуется до хрипоты, но в кристаллах разбирается лучше всех в Камнегорске. А еще сказала, что он невыносимый сноб.
Я толкнул дверь и услышал звякнувший колокольчик.
Внутри было тесно и душно. Стеллажи тянулись до потолка, забитые разнообразными склянками, банками, свертками и книгами. На длинном рабочем столе расположились три каких-то устройства, назначение которых я определить не смог. Первое больше всего напоминало внушительного вида микроскоп, снабженный какими-то дополнительными трубками и емкостями. Второе выглядело, как набор весов с кристаллическими подвесками вместо чашек. Третье состояло из медной воронки, вставленной в стеклянный куб.
— Закрыто! — раздался скрипучий голос откуда-то из-за стеллажей.
— Дверь была открыта, — ответил я.
— Я забыл запереть! Убирайтесь!
Из-за стеллажа появился хозяин лавки. Худой старик ростом мне по плечо. Впалые щеки, острый нос, кустистые седые брови и яркие, подвижные глаза. Он смотрел на меня снизу вверх с выражением человека, которого оторвали от важного дела ради какой-то ерунды.
На нем был кожаный фартук, накинутый поверх серой рубашки. Руки были жилистые и покрытые пятнами от реактивов.
— Ну? — нетерпеливо произнес он. — Чего надо?
