Чужая истинная, или Хозяйка магической мельницы (СИ), стр. 38
Тарк мрачно усмехнулся.
— Эйгард убьёт меня, когда доберётся до нас. Суд Драконов не был бы столь милосердным. Уже очень скоро они бы настигли меня. И поверь, их наказания намного хуже смерти.
В нескольких шагах от нас вспыхнул проём портала. Дэйрон окинул меня ласковым взглядом.
— Отвернись, искорка. Твой истинный идёт меня убивать.
Из портала действительно показался Тайрелл, сходу засветивший по огненному шару в каждой руке.
— Обещаю, что не сделаю ему больно. Мне нужно лишь хорошенько его позлить, — усмехнулся Тарк.
— Отойди от неё, — зарычал Тай.
Дэйрон выпрямился. В серых глазах засверкал азарт.
— Давно не чувствовал себя таким живым, — шепнул он. — Какая ирония.
Он развернулся и вдруг резко бросился прочь, на ходу атакуя Тайрелла чередой ярких вспышек. Было так странно видеть, что вальяжный аристократ, каким я знала Тарка, оказался столь ловким и умелым магом.
— Пожалуйста, нет! — крикнула я, толком не зная, к кому обращаюсь.
Но их было не остановить. Убедившись, что я в безопасности, Тай налетел на противника словно буря. Я прижала руки к вискам, глядя, как их фигуры скрываются в урагане поднятых в воздух пыли и мелких камней.
Если Тайрелл убьёт моего бывшего жениха, это будет катастрофой. Допустим, воздействие на членов суда ещё можно будет как-то замять, но за убийство сородича наказание неотвратимо.
Прикрыв глаза я молилась Пресветлому, чтобы у Дэйрона хватило сил выстоять против бешеного натиска Тая до поры, пока у моего истинного не схлынет злость. Потому что от этого зависело наше будущее. И потому что я впервые увидела в Тарке что-то кроме ледяного чудовища.
52
Пыль осела после первой яростной сшибки Тая и Дэйрона, и противники закружили друг против друга, выжидая удобного момента.
— Смотрю, ты очень хорош в танцах, — хрипло выкрикнул мой бывший жених. — Очень кстати, что Айлин любит потанцевать.
Тайрелл с рычанием бросился в атаку, и на секунду их фигуры скрылись в пыльном облаке, сверкающем отблесками магических вспышек. Я рвано выдохнула. Танцевали мы с Дэйроном всего пару раз на каких-то приёмах. Едва ли он знал, что именно мне нравится, просто дразнил Тая.
Противники разошлись. Тарк стал двигаться явно медленнее, как будто у него убывали силы. Иначе и быть не могло, ведь его не питал родовой источник. Следующая же атака Тая нашла свою цель — Дэйрон взвыл и схватился за плечо, куда угодила сверкающая вспышка.
— Тай, нет! Пожалуйста, остановись, — вскрикнула я, прикидывая, как лучше спуститься с высокого камня, куда меня усадил Дэйрон.
Мой бывший жених бросил на меня взгляд.
— Кажется, я приказал тебе не смотреть, Алиша, — выдохнул он.
Тайрелл мгновенно отреагировал: выругавшись, налетел на него, снова атакуя. Полупрозрачный щит его не смущал — Тай продолжал пробивать его, нанося удар за ударом. И с каждым защита Дэйрона слабела. В какой-то момент, его магия словно испарилась, и в воздухе веером разлетелись первые брызги крови.
Я зажмурилась и попыталась призвать защитный барьер, чтобы разделить противников. Но сила не откликнулась на призыв — наверное, мы были слишком далеко.
— Ты ответишь за всё, что с ней сделал, — процедил Тайрелл.
Послышался глухой удар. Когда я открыла глаза, Дэйрон стоял, согнувшись от боли. Он сплюнул на землю кровь и через силу улыбнулся, глядя на Тая.
— Ты ещё не знаешь, что я собирался с ней сделать. Поверь, ты за всю жизнь не научишь её всему, что я мог бы показать ей за одну ночь.
От ответного рыка моего истинного у меня упало сердце. Я чувствовала его ярость — бушующую и неукротимую, как океан. Тайрелл надвинулся на Дэйрона и одним ударом опрокинул его на землю. Сдирая кожу на ладонях, я сползла с высокого камня и бросилась к ним.
Но к моему удивлению, Тай не спешил продолжать. Он сунул руку в карман, вытащил путы и бросил их на поверженного противника. Те мгновенно зашевелились, оплетая Дэйрона и заставляя его скорчиться от боли. А Тайрелл двинулся ко мне, заключая в объятия.
— Всё. Всё закончилось, — успокаивающе проговорил он, прижимая меня к себе и гладя мои волосы.
— Я боялась, что ты его убьёшь, — прошептала я, пряча лицо у него на груди.
Тай издал тихий смешок.
— Я знаю.
Путы врезались в тело Дэйрона так сильно, что он потерял сознание. Всегда безупречный костюм был местами разорван, покрыт пылью и кровью. Мне невольно вспомнилось, как он всегда старался выглядеть идеально. И вот как в конце концов закончил свой путь.
Тайреллу пришлось взвалить его на плечо, чтобы затащить в портал. У мельницы, куда мы вернулись, ожидали пятеро членов Драконьего Суда. Остальные, вероятно, были заняты нашими поисками.
При виде нас драконы мгновенно среагировали: встали в боевые стойки, держа магию наготове. Тай свалил противника им под ноги и устало выпрямился. Ментальное воздействие, а потом и схватка с Дэйроном стоили ему сил, и если бы сейчас драконы решили арестовать моего любимого, он бы не смог сопротивляться. Один из членов суда решительно шагнул к нам, но другой — самый старый — удержал его.
— Протяни руки, дитя, — обратился он ко мне.
Я послушалась. Старый дракон присмотрелся и, хмыкнув, удовлетворённо кивнул. Только сейчас я заметила, что вместе с магией Дэйрона исчезла и фальшивая метка. Зато наша с Таем сияла по-прежнему ярко.
Старый судья сурово поглядел на Тайрелла.
— Учитывая заслугу в поимке преступника и ваши… — Он сверкнул глазами на меня. — Личные обстоятельства… Ваше дело о нападении на членов суда будет рассмотрено немного позже, Эйгард.
У меня гора упала с плеч. Я почувствовала, как Тай тоже расслабился, будто до последнего был готов к худшему.
Двое драконов унесли Дэйрона в портал. Остальные, обратившись, взмыли в небо. И мы с Таем наконец-то остались одни.
Он приблизился и привлёк меня к себе — медленно, будто смаковал каждую секунду, каждый сантиметр моего тела, по которому скользила его рука. Глядя в улыбающиеся зелёные глаза, я не могла поверить, что мы наконец-то вместе. Что мы каким-то невероятным чудом встретили друг друга, и теперь между нами больше не стояло никаких препятствий, никаких недомолвок. И никаких обезумевших драконов.
Здесь были только мы и запах изломанных огромными ящерами трав. Мы и пение птиц, журчание ручья и… приглушённые расстоянием кошачьи вопли, чередующиеся с чьими-то истошными визгами.
Крики приближались. Мы не сговариваясь направились к мельнице, и оттуда выскочила знакомая мне блондинка. Выглядела она совсем не так элегантно, как в нашу прошлую встречу. Лихорадочный блеск из глаз пропал. На щеке красовалась глубокая царапина, от которой наверняка останется шрам. Белоснежная блузка была разодрана и запятнана кровью, а волосы встрёпаны. Вокруг вился, нападая коршуном, Виспер. И каждый раз девушка сжималась в комочек, пряча от разъярённого кота шею и грудь.
— Рейна, — угрожающе процедил Тай и, отпустив мою руку, направился к ней.
При виде его Виспер оставил свою жертву в покое и бросился к разбегавшимся из мельницы котятам. Кот, гневно мяуча, на лету подхватил одного из них. Остальные непослушные малыши гнались за Рейной и возвращаться обратно явно не желали. Пришлось поспешить Висперу на помощь и собрать пушистые комочки ярости в кучку.
Рейна, казалось, не замечала меня, а видела только Тая. Отдышавшись после трёпки, заданной ей Виспером, она вскинула голову. Миловидное лицо исказилось гневом.
— Собирался обставить меня, Змей? Думал, нашёл изначальный источник? — прошипела она. — Ничего не выйдет!
Я обеспокоенно потянулась сознанием к силе камня, но он не отвечал мне. Будто нас разделяла глухая и холодная стена.
— Я знаю, зачем ты искал его! Без него тебе меня не победить, — усмехнулась Рейна, запуская руку в вырез блузки.
Меж её пальцами блеснул красный огонёк. Когда она извлекла наружу то, что прятала, я уже знала, что увижу — камень Сердца.
