"Телохранитель 1-6". Компиляция. Книги 1-6 (СИ), стр. 161
Осталось три противника, а Шарли устала. Дыхание прерывисто вырывалось из груди, сердце сильно колотилось. Но беспощадная расправа над парнями пошатнула уверенность остальных, и еще с двумя она разобралась с удивительной легкостью.
Шарли не могла в это поверить. Она почти прошла проверку.
И только Джейсон остался на ее пути, и он не выглядел ошеломленным. Он молниеносно выбросил руку в ее голову. Шарли присела и поняла, что это была уловка. Другим кулаком Джейсон задел ее живот, выбив из нее весь воздух. Согнувшись от боли, Шарли не помешала Джейсону схватить ее за шею. И ее снова душили.
- Пора спать, Шарли, - дразнил ее Джейсон, сжимая горло.
Шарли знала, что нет смысла бороться. Она не могла сравниться с Джейсоном по силе. Кислорода в легких не осталось, и у нее оставалось несколько секунд до потери сознания.
«Борись умом, а не силой».
Следуя совету Джоди, Шарли вцепилась в мизинец Джейсона. Надеясь, что он простит ее когда-то, Шарли вывернула его, пока не услышала треск. Джейсон взвыл от боли и тут же отпустил ее.
- Это для твоего же блага, - сказала она, обрушившись на него, а потом пройдя свободно последние метры площадки.
За ней зал был полон стонущих раненых парней.
Шарли не сдержала улыбки. Ее труд и дополнительные тренировки прошли не зря.
- Она сломала мне палец! – пораженно вопил Джейсон, глядя на кривой мизинец.
- Хватит скулить, Джейсон, - сказал Стив, осмотрев его руку. – Просто смещение.
Он без предупреждения потянул за мизинец и выстроил кости на место. Джейсон взвизгнул и побелел от боли и потрясения.
- Будь мужиком! – сказал Стив, похлопав Джейсона по плечу. А потом он пошел к Шарли. – Поздравляю, выступление было отличным. Скорость, агрессия и техника – непобедимая комбинация.
Он протянул ей большую ладонь. Шарли собиралась пожать ее, но заметила, что другую руку инструктор держит за спиной.
«Всегда ожидать неожиданного».
Поверив инстинктам, Шарли ловко юркнула под руку инструктора. В тот же миг она впилась в его руку и выкрутила, пока не завела за спину. Действуя так, чтобы он не сломал локоть, она бросила его на пол. Стив с громким стуком рухнул на спину. Он уставился на нее с болью и гордостью.
- Ты… прошла, - прохрипел он, бутылочка, которую он скрывал за спиной, выкатилась на пол.
Со стороны двери послышались медленные, но одобрительные хлопки.
- Шарли, ты превзошла мои ожидания, - сообщил полковник Блэк с редкой улыбкой. – Думаю, ты готова к первому заданию.
Глава 21:
Шарли была потрясена. Шел второй день ее задания, но она не могла поверить в то, что увидела. Дело было не в нападении, попытке похищения или выстрелах.
Ее клиент, пятнадцатилетняя Сальма бин Сауд купила кожаную сумочку от Шанель ценой больше тысячи фунтов!
Шарли знала, что «Harrods» был самым желанным и дорогим местом для покупок в мире, но она была потрясена ценой, а еще больше – спокойствием Сальмы. А потом она заметила похожий клатч, что стоил почти две тысячи фунтов, и добавила в гору роскошных покупок. Эта девочка тратила деньги, как воду, даже не моргнув, когда кассир назвал цену в несколько тысяч фунтов.
Шарли впервые поняла, как отличается этот мир. Получив назначение на защиту принцессы из Саудовской Аравии, что была на каникулах в Лондоне, Шарли смогла увидеть, как живут богачи. И это поражало.
Кассир раскладывал покупки в пакеты, а Шарли пришла в себя и вернулась к работе. Особых угроз выявлено не было, но статус и богатство принцессы делали ее жертвой преступников и похитителей. Шарли оглядывала магазин в поисках подозрительных личностей и опасности. В магазине было много охранников. А еще работали камеры наблюдения, стражи стояли в дверях, и Шарли заметил офицеров в обычной одежде, притворяющихся покупателями. «Harrods» был безопасным местом, но Шарли оставалась в Желтом коде, оставалась настороже.
- Возьми это, - приказала Сальма.
Шарли посмотрела на пакеты, но не собиралась их брать.
- Прости, Сальма, но я тут не для этого.
Сальма уставилась на нее.
- Но ты же не думаешь, что я их понесу?
Шарли побелела.
- Мне нужны свободные руки на случай проблемы, - объяснила она.
- Так неси их одной рукой, - сказала непоколебимо Сальма.
Шарли не знала, что делать. Она должна была защищать клиента, а не покупки. Но она не хотела и расстраивать принцессу, чтобы не получить плохой отчет. Шарли думала об ответе, Сальма вытащила сумочку от Шанель из одного из пакетов.
- Ладно, я понесу это, - вздохнула она, словно делала Шарли большое одолжение.
Шарли прикусила язык. Тренировки готовили ее к атакам, бомбам и ранам от пуль, но не готовили к тому, как вести себя с избалованными детьми. Схватив два пакета, она пошла за Сальмой к эскалатору.
Шарли шепнула в скрытый в рукаве микрофон:
- Браво Один – Дельта Один. Мы идем к Северному выходу.
- Понял, - отозвался в наушнике водитель.
Они подошли к выходу, консьерж вежливо попрощался и открыл дверь. И они вышли на Бромптон Роуд.
- Где мой лимузин? – осведомилась Сальма.
Шарли связалась с водителем.
- Застрял в пробке, - объяснила она.
- Надолго?
- Он не знает. Дорогу из-за чего-то перекрыли. Предлагаю выпить кофе, пока мы ждем. Неподалеку есть отличное итальянское кафе, - Шарли уже исследовала это место, готовясь к тому, что Сальме захочется поесть.
И сидеть в кафе было лучше, чем стоять посреди улицы.
- Нам придется идти? – спросила Сальма. Она была в ужасе.
- Недалеко. За углом.
Сальма пожала плечами.
- Видимо, это можно считать приключением.
Шарли сообщила водителю о новом месте встречи и отключилась. Шагая за принцессой, Шарли следила за прохожими. Она была напряжена. Она не хотела ошибаться на первом же задании.
Они завернули в тихую улочку, что вела в кафе.
- Простите! Это ваше?
Сальма застыла, бритый мужчина в свитере и джинсах шел к ним. Он держал серебряное кольцо.
- Похоже, вы уронили, - сказал он с улыбкой. Сальма взглянула на кольцо.
- Нет, это не мое
- Виноват, - сказал мужчина. Его улыбка исчезла, и он вытащил нож из-под свитера. – Сумочка теперь тоже не твоя. Отдавай.
Сальма застыла на месте, а вор выхватил сумочку из ее рук.
- Вот так, - прорычал он и махнул ножом в сторону Шарли. – И пакеты.
- Конечно, - сказала она, спокойно протянув их. Если бы у нее не было покупок принцессы, она отреагировала бы быстрее. Но теперь она хотела использовать их как приманку. Вор потянулся, а Шарли отпустила, и пакеты упали на землю. Мужчина проследил за ними, а Шарли бросилась вперед. Она ударила его по горлу краем ладони. В тот же миг она сжала его запястье, выкрутив руку, чтобы он выпустил нож. Но, кашляя от удара по шее, вор умудрился высвободиться.
- Сука! – порычал он.
От боли и злости он замахнулся на Шарли, она отскочила от ножа. Он замахнулся во второй раз, а Шарли вытащила баночку из кармана. Багси снабдил ее некоторой экипировкой, включая законный перцовый баллончик. Нажав на него, она распылила красный гель в глаза мужчины. Ослепленный, он кричал и пытался протереть лицо. Но только делал себе хуже. Шарли ударила мужчину по колену, и он упал на асфальт, воя от боли. Она беспощадно наступила на его руку и отбросила нож. Убедившись, что он уже не опасен, она забрала сумочку и пакеты и повела Сальму прочь от потрясенных зевак.
Лимузин подъехал к ним.
- Вы в порядке? – спросил водитель.
- Да, - соврала Шарли. Сердце колотилось. Открыв дверь, она усадила Сальму на заднее сидение. Подняв сумки, она поспешила сесть с другой стороны. Лимузин поехал, оставив вора корчиться на земле.
Они сидели в тишине.
Шарли ругала себя за то, что вор подобрался к принцессе. Она должна была отреагировать раньше. Кольцо было уловкой, чтобы отвлечь их. И это почти сработало!
