Вик Разрушитель 12 (СИ), стр. 28

— И что это значит? — тем не менее, вопрос Харальда читался. — Может быть, ваши слишком чувствительные подчинённые перепутали мощные магические колебания почвы с обычными разрывами ракет или гранат?

— Нет, государь. Было два мощных воздействия. Ударные волны ушли вниз, а по рельсам их проводимость гораздо сильнее. Они же проложены по поверхности…

— Увольте меня от технических описаний проблемы, полковник, — резко поднялся на ноги Харальд. — Что произошло?

— Один удар был магическим, второй — неизвестного происхождения. На магию не похоже. Скорее, похоже на избыточный выброс энергии.

— Ах, вот как, — неожиданно для офицеров, замерших посреди комнаты, Харальд с довольным видом усмехнулся, но тут же закаменел лицом. — Связь! Связь с «Экспрессом»! В штабном вагоне барона Кнорринга есть радиостанция. Не думаю, что и она вышла из строя.

— Есть! — оперативный дежурный и выскочил наружу.

— Полковник, продолжайте работать, — король подошёл к аквариуму, взял щепотку корма и насыпал в кормушку. Рыбки метнулись к угощению, хватая ртами сухие хлопья. О них сегодня совершенно забыли в суматохе напряжённой работы. — Всё, что связано с неизвестными аномалиями, вроде той, о которой вы только что сообщили, тщательно фиксируйте. Потом разберёмся и проанализируем. И попытайтесь связаться со своими коллегами из штаба барона Кнорринга. Я знаю, это не ваша специализация, но вдруг что-то получится.

— Слушаюсь, Ваше Величество! — полковник Нюланд вышел следом за оперативным дежурным. По поводу последнего приказа он не стал разводить ненужную и преступную на данный момент дискуссию. Военный маг-инженер точно знал, что связаться по астральным каналам у его подчинённых никак не получится, но зачем об этом напоминать королю? Да, они попытаются, чтобы потом полковник мог с чистым сердцем доложить о неудаче.

А Харальд посмотрел на снующих рыбок с полуулыбкой на губах. Если он правильно понял информацию из доклада полковника о природе непонятного взрыва, это княжич Мамонов применил свою антимагическую технику. Смущало только, почему она оказалась настолько мощной, что вызвала колебания почвы. Антимагия разрушает то, из чего она сама рождена. А тут… странные энергетические волны. Рано или поздно специалисты разберут бой по полочкам, напишут экспертное мнение и передадут аналитикам. К тому же кадеты-хирдманы, которые сейчас едут в одном вагоне с Андреем, тоже буду опрошены. Вдруг мальчишка овладел анти-Даром в такой степени, что у него открылись невероятные боевые способности, о которых остальным приходится только мечтать? В таком случае диверсантам ничего не светит. И как бы Тесак под горячую руку Мамонова не попал. Жаль будет, если ублюдка Торгильса казнит не король. С другой стороны, Андрей — будущий родственник, так что месть Харальда Инглинга всё равно свершится.

4

Когда я бросился на противника, умеющего не только атаковать «тяжёлыми» конструктами, но и грамотно защищаться, из моей головы совершенно вылетела мысль, что опять могу наткнуться на многослойную магоформу. Сейчас я находился в эпицентре настоящего боя, и думать о чём-то постороннем значило упустить инициативу. А то, что она была на моей стороне, мог понять любой посторонний человек. Узкое пространство вагона я использовал на всю катушку. Двигаясь вперёд, я толкал перед собой силовое поле, сжатое в тугой поршень. Оно корёжило железный корпус, срывало металлические шторки. Стёкла лопались с оглушительным звоном и застывали осколками в спрессованной массе воздуха. Наверное, торчащие стеклянные острия впечатлили двух наёмников в ничем не примечательной одежде. Они встали в разбитом дверном проёме и усиленно работали руками. Хрустальный звон в ушах подсказал мне, что это боевые маги противника.

Понимаю их яростные выкрики и бессильные взгляды, которыми они провожали рассыпающиеся конструкты. Антимагия властвовала в радиусе пятидесяти метров, и я сейчас мог спокойно убить эту парочку. Но хотелось узнать, насколько эффективно силовое поле в роли «поршня». Невидимая мощь просто-напросто вытолкнула магов в тамбур, где стояли ещё трое боевиков. Один из них вскинул пистолет, целясь в меня.

Пожилой маг со злостью что-то крикнул, сшибая кулаком острые осколки на пол, при этом поранив руку. Кровь закапала вниз, застывая рубиновыми потёками в воздухе.

Банг! Банг!

Два выстрела подряд оглушили всех, кто находился на маленьком пятачке, соединяющем оба вагона. И только сейчас до идиота, стрелявшего в меня, дошло, что дело неладно. Медленно и неотвратимо я своей Силой выпихивал наёмников в соседний вагон, откуда доносились крики и какое-то странное рычание. Будто тигра выпустили из клетки и дали команду рвать всех, кто попадётся ему на пути. Хм, откуда здесь тигр? Разве что…

От догадки, мелькнувшей в голове, на губах появилась улыбка. Наверное, она привела в ужас «корсаров» куда больше, чем невидимая и страшная сила, бесцеремонно выталкивающая их из запретного места. Лопнули плафоны, скрежетнула железная обшивка тамбура, оставляя в стенах вмятины. Я медленно шёл вперёд, не давая магам ни единого шанса создать против меня хоть какое-то атакующее плетение. Но каждый шаг давался с трудом. Приходилось концентрироваться одновременно на силовом и антимагическом поле. Одного выплеска хватило, теперь можно немного уменьшить радиус разлёта. Ведь там Эрик Биргерссон, непонятно как избежавший удара «сонного» конструкта, отвлекает на себя большую часть нападавших. Ему нужен доступ к своему Дару, а я могу только помешать.

Но за моей спиной Куан. Я чувствовал, как он помогает мне, вливая в «поршень» свою силу. Как в том случае на мосту, когда нам обоим удалось удержать машину от падения на лёд.

— Разверни в плоскость, — услышал я его голос.

До меня не сразу дошло, чего хочет наставник. Но хватило пары секунд, чтобы сообразить, как справиться с упирающимися идиотами. Нет бы бежать от меня, а они продолжают орать что-то непонятное, упорно применяют магию — и теряют драгоценное время.

Я слегка ослабил давление и «повернул» силовое поле вертикально, создав тонкую режущую плоскость. Котловая сторона вагона — очень узкое место, здесь опасно манипулировать такой жуткой штукой, как плоскость, насыщенной энергией. Да ещё движущейся горизонтально. Представляю, какое месиво из металла, дерева, пластика и живой плоти здесь потом будет.

Заорал один из магов, напарник пожилого. У него начисто отсекло левую руку и скользнуло невидимой режущей кромкой по правому плечу, вырывая кусок плоти. Вот теперь действительно пошло кровавое месиво, от которого мне стало дурно. Один за другим осели на пол ещё два наёмника, лишившиеся некоторых частей тела. Удивительно, как выжил пожилой чародей. Он среагировал правильно и нырнул в открытое купе, избежав смерти.

Неожиданный удар по затылку сбил концентрацию, и силовое поле мгновенно перестало существовать. Я знал, что крепкий подзатыльник всегда приводит в чувство, но чтобы его применяли в таком случае… Надо взять на вооружение!

А в это время Куан отодвинул меня в сторону и бросился на помощь Эрику, отбивающемуся от наёмников. Я только сейчас понял, почему Биргерссона называют Берсерком. Этот парень каким-то образом не поддавшийся усыплению или что там сотворили маги-наёмники с остальными кадетами, дождался, когда вся группа захватчиков пройдёт мимо его купе и зашёл им в тыл. Судя по нескольким телам в гражданской одежде, неподвижно лежащим в проходе, Эрик зря время не терял. Как он с ними расправился, я не знаю, но сейчас Берсерк находился в той стадии, когда обрушивающиеся на него удары не имели никакого эффекта. В узком пространстве он сцепился с одним из диверсантов, здоровенным, как бык, и умело им прикрывался, чтобы не схлопотать пулю или нож от его напарников.

Я загасил антимагическое поле, и Эрик, почувствовав, что может использовать Дар, мгновенно среагировал. Узкое ледяное лезвие проткнуло наёмника, провернулось в плоти и осталось там.

— Спасибо, Андрей! — прорычал Берсерк, отбрасывая за спину уже не шевелящегося врага, и с перекошенным от боевого пыла лицом прыгнул на следующего противника, которых осталось всего шестеро. — Стой на месте! Я справлюсь!