Все недостающие фрагменты (ЛП), стр. 68

Я взглянула в сторону кухни и побледнела. Даже если цепочка тянулась так далеко, на шкафчиках были замки. Этот человек держал здесь людей. Молодых женщин. Девушек.

Просто дыши.

Я повернулась к столу, пытаясь оценить его содержимое. Поверхность была почти пустой, за исключением компьютерного монитора. На нем была одна из тех заставок, которые превращались из пейзажа в городской вид, но ничего мне не говорили.

Затем я нахмурилась, сморщив нос. На столе были волосы. У меня мелькнула мысль о наихудшей из возможных причин для этого, но потом я поняла, что это парик. Смесь блонда и седины. А еще то, что выглядело как кожа, но, как я поняла, было пластическим гримом.

У меня перехватило дыхание, когда я заметила упаковку виноградной жвачки. Воспоминания о той ночи, когда на меня напали, заполнили разум, этот сладкий запах. Только он был не просто сладким — теперь я могла определить, что он виноградный. Как жвачка, которую я жевала в детстве.

И тут я посмотрела на противоположную стену.

В ушах зазвенело, все тело гудело от недостатка воздуха потому, что я не могла дышать. Просто не могла сделать вдох.

Потому что я узнала этот вид. Я видела его бесчисленное количество раз на другом конце провода во время видеозвонков, в разное время суток и при разной погоде. Но не догадывалась что это фальшивка.

— А, она наконец-то проснулась.

Я вздрогнула, услышав голос. Мне следовало узнать его раньше. Следовало догадаться. Но он был каким-то другим. Моложе? Лицо, встретившее меня, определенно было моложе. Никакого пузика или обвисших щек. Никаких морщин. Он не выглядел старше меня на десятки лет. Не сейчас. Но я узнала эти глаза, даже если в них отражалось отвращение.

— Салли?

ГЛАВА 50

КОЛЬТ

Вокруг меня царил хаос. Но это был не тот теплый, нелепый, наполненный светом хаос, который олицетворяла Ридли. На заднем дворе Эмерсон кружили бесчисленное множество полицейских и тех, кого я узнал, и тех, кто мне был незнаком. В саду копошились техники, пытавшиеся найти хоть что-то, что могло бы дать нам зацепку.

— Что нам дали ближайшие дорожные камеры? — спросила Райан у Маршалла, подчеркивая слова отрывистым тоном.

Маршалл поднял телефон.

— Белая «Акура» и серебристый пикап едут на юг. Серый джип - на север.

— Это ни о чем нам не говорит, — прорычал я.

Райан повернулась ко мне, ее лицо было бесстрастным, но я увидел сочувствие в ее глазах.

— Это часть головоломки, — напомнила она мне. — Чем больше информации мы соберем, тем быстрее ее найдем.

Я знал, что она пытается помочь, делает все, что в ее силах. Полиция штата уже была здесь, с главным детективом, который косо смотрел на меня, пытаясь получить какую-либо информацию по делу. Она позвонила в ФБР, которое смотрело на выводы Ридли свежим взглядом. Я написал своему другу Энсону, который раньше работал в отделе поведенческого анализа, чтобы узнать, не может ли он замолвить словечко.

Но ничего из этого не было достаточно. Даже близко.

Словно прочитав мои мысли, Райан быстро сжала мою руку.

— Почему бы тебе не попробовать поговорить с Эмерсон еще раз? Она могла что-то вспомнить. Я приду за тобой, если мы узнаем что-то новое.

Это был отказ, и я, черт возьми, знал это. Но если останусь здесь, то в конце концов кого-нибудь пришибу. Возможно, детектива Холдена из полиции штата. Поэтому я не сказал ни слова и просто пошел к задней двери.

Она захлопнулась за мной, когда я вошел внутрь и направился в гостиную. Эмерсон и Трей сидели на диване, на коленях у каждого из них лежал ежегодник.

— Что-нибудь есть? — спросила Эмерсон, ее лицо было бледным.

Я покачал головой.

Трей пробормотал проклятие под нос.

— Слухи распространяются. Мне позвонил Сэм. Селия организовывает поисковые группы, и они с Нормом помогают.

Настала моя очередь ругаться.

— Как раз то, что нам нужно. Надеюсь, ты сказал им, что если они что-то увидят, то должны звонить 911.

— Конечно, сказал, — ответил Трей. — Хотя у них есть подкрепление. Получил сообщение от Эйса, он с «Дьяволами» едут с ними.

Где-то в глубине души зажегся огонек. Конечно, Ридли подружилась с мотоклубом, который вел не совсем законный образ жизни. И конечно же, они едут за ней. Потому что она была таким человеком. Заставляла влюбляться в себя всех, кто попадался ей на пути.

Мою грудь сдавило, и я вцепился в спинку мягкого кресла, пытаясь удержаться на ногах.

— Кольт, — прошептала Эмерсон.

Я проглотил всю эту боль, этот страх, эту ярость и перевел взгляд на сестру.

— Есть что-нибудь?

Она покачала головой.

— Я пытаюсь, но...

— Все в порядке, — сказал я ей, но мы оба знали, что это ложь. Нам нужно было что-то, что угодно. Потому что все это должно было быть связано. Ридли подошла слишком близко, и теперь ее нет.

— Мы продолжим, — сказал Трей, снова начиная листать ежегодник, который у него был.

Эмерсон кивнула, уставившись на страницы своего.

— Теперь все выглядят подозрительно.

Трей остановился на развороте, посвященном теннисной команде.

— Кто-то проверял тренера Керра? — прорычал он.

Эмерсон выпрямилась.

— Тренера? Почему?

Я поморщился. По городу ходили слухи о тренере и его отношениях с Тарой Гибсон, когда она была несовершеннолетней, но до сих пор я избегал этой темы с Эмерсон.

— Помощник шерифа видел его выходящим из офиса адвоката в двух городах отсюда. Он не мог этого сделать.

Трей крепко сжал челюсть, но не произнес ни слова.

— Кто-нибудь скажет мне, что происходит? — потребовала Эм.

Я вздохнул.

— Керр подделал свое алиби на ту ночь, когда тебя похитили.

— Что? — прошептала она.

— Но не по той причине, о которой мы думали. Он был в мотеле с Тарой Гибсон.

У Эмерсон отвисла челюсть.

— Но ей было всего семнадцать.

— Знаю, — сказал я, чувствуя, как в животе поднимается тошнота.

— А что насчет него? — спросил Трей, указывая на фотографию в ежегоднике.

Это был снимок Эмерсон с парнем, которого я не узнал. Он был молод. Может быть, на пять или шесть лет старше нее, и выглядело так, будто он учил ее замаху.

Эмерсон нахмурилась и опустила глаза в книгу.

— Это был один из тех мастер-классов, на которые нас записал тренер. Шон Салливан. Он был из сборной, только что закончил колледж. Он...

Слова Эмерсон оборвались, когда ее начало трясти. Трей уронил книгу и обнял ее.

— Эмми, что случилось?

Она смотрела прямо перед собой, но я знал, что она ничего не видит.

— Виноград.

Все во мне замерло, а затем мгновенно включилось. Это была единственная вещь, которую правоохранительные органы скрыли от прессы. Эмерсон опознала запах винограда.

— Он всегда жевал виноградную жвачку. Всегда. — Взгляд Эмерсон метнулся ко мне. — Это был он? Это был Шон?

Я уже двигался к задней двери и звал Райан. Они с Маршаллом в мгновение ока оказались внутри.

— Эм кое-что вспомнила, — сказала я. — Шон Салливан проводил теннисные курсы для ее команды. Он всегда жевал виноградную жвачку. — В памяти промелькнуло воспоминание о том, как Ридли рассказывала о своем нападении в кемпинге. — И Ридли... — Мой голос сломался на ее имени. — Она сказала, что почувствовала запах чего-то сладкого в дыхании парня, который напал на нее.

Глаза Райан вспыхнули, когда она повернулась к Маршаллу.

— Проверь его.

Он достал свой телефон, открыв одно из приложений, которыми мы пользовались.

— Ты знаешь, откуда он или его дату рождения?

Эмерсон покачала головой. Все ее тело дрожало, а дыхание было прерывистым, пока Трей прижимал ее к себе. То ли от воспоминаний, то ли от того, что в ее пространстве появились новые люди, я не знал.

— Кажется, я его нашел, — сказал Маршалл. — Был в сборной команде по теннису?