Все недостающие фрагменты (ЛП), стр. 31

— Так и есть, — ответила Селия со своего места рядом с Мирой у стойки, пока они ждали напитки.

Черт. Я и не заметил, что они тоже тут. Новости об этом разнесутся в мгновение ока. Не то чтобы я не заслуживал такого удара по своей гордости. Заслужил. Просто не хотел, чтобы в дела Ридли и мои вмешивалось еще больше людей.

— Молчи, женщина, — крикнул Норм.

Селия изогнула бровь в его сторону.

— Осторожнее, Норм. Я могу больше не готовить тебе ужин, если не будешь следить за своим тоном.

Губы Миры дернулись.

— И под ужином она подразумевает...

— Милый младенец Иисус, — оборвал ее Сэм. — Мне не нужно слышать о том, что затевают эти двое в своих отношениях любви и ненависти.

Мне тоже. Где, черт возьми, был отбеливатель для мозгов, когда он был так нужен?

Сэм прищурился на меня.

— Ты собираешься это исправить?

Я вздрогнул.

— Не думаю, что можно что-то исправить, зная, что Норм и Селия вместе.

— Колтер Брукс, не заставляй меня надирать тебе уши, — крикнула Селия.

Сэм покачал головой.

— Два полных имени за пять минут — это, наверное, рекорд.

— Даже мне это не удавалось, — пробормотал Норм.

Я сжал переносицу пальцами.

— Мне не нужна ваша помощь с Ридли.

В глазах Миры заплясало веселье.

— А мне кажется, что нужна.

— Чертовски верно, — отозвался Сэм. — Ты отправил за дверь хорошую женщину. Теперь должен пойти и все исправить.

Я стиснул зубы зная, что он прав, но у меня не было ни малейшего представления о том, как заставить Ридли простить меня. Не в этот раз.

— Мне пора, — пробормотал я, направляясь к двери.

— Цыпленок! — крикнул Сэм мне в след.

— Не используй это слово как оскорбление, это несправедливо по отношению к нашим пернатым друзьям, — пожурила его Селия.

Господи, помоги мне, этот город убьет меня.

Все недостающие фрагменты (ЛП) - img_2

Я подъехал к знакомому с детства дому, теперь выкрашенному в солнечный желтый цвет, который так любила моя сестра. Долго смотрел на него, прежде чем наконец заглушил двигатель и вылез из своего внедорожника. Я не знал, почему оказался здесь, а не в офисе, где мне следовало быть, но все равно поднялся по ступенькам крыльца.

Не успел я поднять руку, чтобы постучать, как дверь распахнулась, и Эмерсон встретила меня хмурым взглядом.

Я вздохнул.

— Кто тебе сказал?

Она фыркнула, ее раздражение было очевидным.

— Селия позвонила. О чем ты только думал, Кольт? Обвинить Ридли в нападении?

Я вздрогнул. Я догадывался, что слухи в этом городе действительно быстро распространялись. Балу оторвался от Эм и словно в знак солидарности направился ко мне, прислонившись к ноге, чтобы его погладили.

— Я облажался.

— Это уж точно, — сказала Эмерсон, махнув мне рукой и направившись на кухню, пока две ее маленькие собаки лаяли на заднем дворе. Она подошла к холодильнику, достала лимонад и налила два высоких стакана. — Садись.

— Почему у меня такое чувство, будто меня только что отправили в кабинет директора?

— Потому что так и есть? — Эмерсон поставила стакан передо мной, стукнув по потертому дереву. — Что с тобой происходит?

Я уставился на сестру, когда она сидела. В такие моменты, как этот, она выглядела как любая другая двадцатишестилетняя девушка, у которой вся жизнь впереди. Нормальной. Но я видел моменты, когда у нее дрожали руки, когда она выходила на улицу, или как ее охватывала паническая атака, когда вспоминала что-то. Жизнь Эмерсон была украдена у нее многими способами. И это задевало меня больше, чем я хотел признать.

Я опустил взгляд на лимонад, солнечный свет в стакане, так непохожий на грозовые тучи, которые, как я чувствовал, надвигались.

— Я не знаю, что со мной происходит, — наконец признался я.

Эмерсон тяжело вздохнула.

— То, что случилось со мной, не твоя вина.

— Я знаю это, — солгал я.

— И выяснение того, кто это сделал, тоже не входит в твои обязанности.

Я сжал челюсть.

— И это тоже знаю.

— Ты такой дерьмовый лжец.

Я скривился.

— Это могла быть она, Кексик. Она могла быть той, кто вломился в участок и ранил Доусона.

Эмерсон ненадолго замолчала.

— Было бы легче, если бы это была она. Я это понимаю.

Мой взгляд переместился на сестру.

— Ты не видела, насколько она решительна. Просто... я знаю, что такая целеустремленность может перевернуть все. Я думал, что так и было.

— Какой бы решительной ни была Ридли, я не думаю, чтобы она вломилась в полицейский участок, не говоря уже о нападении на офицера. — Эмерсон сделала паузу, всматриваясь в меня. И я с трудом сдерживался, чтобы не ерзать. — Она пытается помочь, Кольт.

— Я знаю это, — выдавил из себя, чувство вины только укрепилось еще больше.

— Так позволь ей. Предложи ей помощь, информацию. Я знаю, что у тебя полно файлов по моему делу.

От меня не ускользнуло, что рука Эм слегка задрожала, когда она потянулась за своим стаканом. Балу мгновенно переместился и положил голову ей на колени. Это был еще один пример того, почему я не хотел, чтобы Ридли копала — это чревато последствиями.

— Кольт, — прошептала Эмерсон, возвращая мой взгляд к ее лицу. — Я могу справиться с этим. Доверься мне, я знаю, что могу сделать, а что нет.

— Мой долг присматривать за тобой. Я твой старший брат, — проворчал я.

Мягкая улыбка появилась на лице Эмерсон.

— Я ценю это, правда. Но не заходи слишком далеко, хорошо? Ридли не представляет для меня опасности.

— Но не для меня, — пробормотал я.

Эмерсон хихикнула.

— Мне нравится, что она держит тебя в тонусе.

— Так и есть.

Это только заставило Эм рассмеяться еще больше.

— Тебе нужно извиниться.

— Я пытался. Но ей было неинтересно.

Эмерсон сжала губы.

— Это на нее не похоже. — Я провел пальцем по ободку своего стакана, и глаза Эм сузились. — Что ты мне недоговариваешь, Колтер Брукс?

Три полных имени за тридцать минут? Сэму бы это понравилось.

— Я, возможно, уже извинялся. Думаю, то, что я потом обвинил ее в нападении, могло ослабить эффект от моих извинений.

Эмерсон застонала, откинувшись на спинку стула.

— Тебе бы не помешала хорошая взбучка.

— Знаю, — буркнул я.

Изучая меня, Эм барабанила пальцами по столу.

— Тебе нужно показать ей, что ты серьезно относишься к извинениям. Измени свое поведение.

— Я не могу изменить свое поведение рядом с ней, если она выбегает из комнаты, как только я в нее вхожу.

Эмерсон отмахнулась от меня.

— Неважно. Действия говорят громче слов, а поскольку твоих слов недостаточно...

— Эй!

Она изогнула бровь.

— Где здесь ложь?

Я откинулся на спинку стула.

— Отлично. Ей нужно, чтобы я говорил действиями.

Эмерсон усмехнулась.

— Хорошо. И я точно знаю, с чего ты собираешься начать.

ГЛАВА 22

РИДЛИ

Час прогулки по улицам Шейди-Коув ничуть не уменьшил моего гнева. Обычно я умела сохранять хладнокровие и не позволять людям выводить меня из себя. За последние четыре года мне попадались придурки всех мастей. От безобидных до смертоносных. Но ни один из них не задевал меня так, как Кольт. Ни один.

Я не хотела думать о том, чтобы это могло значить.

Или то, что мое бегство из «Ковбой Кофе» могло рассказать всему миру о том, как меня беспокоит присутствие Кольта. Но я ничего не могла с этим поделать, кроме как практиковать медитативное дыхание, когда наконец-то направилась в сторону публичной библиотеки Шейди-Коув.

— Ридли!

В этом крике не было фирменной хрипотцы Кольта, и я обернулась. Дин со всех ног мчался в мою сторону, его темные волосы развевались на ветру. Парень снова был одет в черное, и я заметила, что с тех пор, как видела его в последний раз, он покрасил ногти в темно-фиолетовый цвет.