Ледяная невеста для герцога дракона (СИ), стр. 11
У меня перехватило дыхание. Мир вокруг сузился до ширины коридора.
— Почему вы мне это говорите?
— Потому что вы выжили на льду, — Лира отступила на шаг. — А те, кто выживает, видит то, что другие не замечают. Берегитесь центра. Не только на катке. Везде. Где предлагают лёгкий путь… там ловушка.
— А вы? Зачем вернулись?
— Чтобы закончить то, что она не успела, — Лира улыбнулась. Грустно. — Мэри говорила: «Когда лёд треснет, придёт та, кто умеет ходить по воде». Вы босиком не упали. Вы не обожглись.
Она развернулась и ушла, прежде чем я успела спросить ещё. Её шаги были бесшумными, словно она плыла по полу, не касаясь его. Призрак.
Жар. Питьё. Ловушка в центре. Мэри Вэллс утонула. Меня вытащили из пруда. Совпадение? Или...
Гребень в волосах тихо дёрнулся. Не предупредил. Подтвердил.
— Лианна? — голос Эльзы вывел меня из оцепенения. Она стояла рядом, её лицо было бледным, но глаза горели. — Ты в порядке? Ты вся белая.
— Да, — я заставила себя улыбнуться. Улыбка вышла кривой, болезненной. — Просто задумалась. Голова кружится от холода.
Эльза посмотрела на меня с сомнением, но ничего не сказала. Она взяла меня под локоть, поддерживая.
— Пойдём. Тебе нужно согреться.
Мы пошли к выходу. В коридоре было темно. Факелы горели синим пламенем.
Я знала одно: Лира не соврала. Мэри убили. И убийца ходит по этим коридорам прямо сейчас. И он знает, что я знаю, что я вспомнила.
Глава 12. Тепло из дома и новые лица
Глава 12. Тепло из дома и новые лица
Ступни ныли с каждым шагом, будто я прошла не по магии герцога, а по битому стеклу. Я толкнула дверь комнаты плечом, не разгибая спины. И замерла на пороге. У сундука стояла Эльфрида. Старуха была в том самом дорожном платье, в котором провожала меня из поместья. В руках — знакомый узел. Её глаза блестели, но она улыбалась. Той улыбкой, что видела меня ещё ребёнком.
— Леди Лианна, — голос дрогнул. — Его светлость разрешил. Сказал, что ключнице положено присматривать за участницами из северных родов. А я… не могла оставить вас одну.
Я бросила сумку на пол. Не вспомнила про этикет. Обняла её, уткнувшись лицом в грубую ткань платка. Запах лаванды, печёного теста и старой шерсти. Дом.
— Ты здесь, — прошептала я. — Это главное.
Эльфрида погладила меня по волосам, её пальцы были тёплыми, шершавыми от работы.
— Буду рядом. Чтобы вы не забыли, как варить суп, а не только творить магию.
Я отстранилась, смахивая непрошеную влагу с ресниц.
— Ты сумасшедшая.
— Я тётушка, — поправила она. — Это хуже.
Она развязала узел. Достала что-то тяжёлое, шерстяное.
— Это тебе. На вечера. Здесь холодно. Даже если ты говоришь, что нет.
Это была шаль. Грубая, вязаная, с дырочкой на углу, маминой работы.
— Она бы хотела, чтобы ты была в тепле, — Эльфрида отвела взгляд, теребя край передника.
Я прижала шаль к лицу. Она пахла прошлым. Безопасностью.
— Спасибо. Оставайся. Пожалуйста.
— Никуда не денусь, — она перекрестила меня. — Пока вы не станете совсем взрослыми.
Гонг ударил дважды. Сбор в малом зале.
Воздух в зале вибрировал от сотен встревоженных голосов. Шестьдесят девушек, прошедших первое испытание, обсуждали произошедшее, сравнивали покрасневшие ступни, смеялись чуть громче, чем обычно — от облегчения. Пахло духами и напряжением, которое медленно выдыхалось.
Я вошла, закутавшись в шаль Эльфриды. Эльза и Селина уже были в зале, тихо переговаривались у колонны.
— Ты как, отдохнула? — Эльза ткнула меня локтем, но в её глазах читалась тревога.
— Да, мне лучше. Главное, что тетушка моя в замке. Её герцог определил ключницей к северным покоям.
— Он точно тебя заметил, — проговорила Селина, потирая щиколотку.
— Только под его суровым взглядом непонятно, хорошо это или плохо, — усмехнулась я.
Мы ещё немного поболтали о женских мелочах, как в зал вошли трое мужчин. Двоих я уже видела после испытания. Они сели у камина и о чём-то тихонько переговаривались.
Тот, что в светлом камзоле, обернулся на меня. Улыбка скользнула по его лицу, небольшие лучики собрались у его янтарных глаз. Мужчина подошёл, поправив свои светлые волосы. Красавчик, не иначе.
— Леди Ростан, — он склонил голову с театральным размахом. — Кассиан Вериус. Младший брат герцога. По крови — его тень. По настроению — его головная боль.
Кассиан был настолько мил, что я не смогла сдержать улыбку.
— Рада познакомиться, лорд Кассиан.
— Просто Кассиан. Титулы делают людей скучными, а я, клянусь, не скучен. — В его глазах вспыхнули золотистые искры. — Могу я составить вам компанию, пока мой брат хмурится на карты? Кстати, ваш танец сегодня на льду был... необычен. Где вы научились так двигаться?
Я на секунду растерялась. Пальцы нервно сжали край платья.
— В детстве я часто каталась на пруду. Это было моим единственным развлечением.
— Катались? — его брови поползли вверх. — Вы имеете в виду... скольжение? Как на коньках?
— Да, — сказала я, стараясь, чтобы голос звучал ровно. — У моего брата были старые коньки. Я надевала их и каталась, пока лёд не таял.
Кассиан смотрел на меня с неподдельным интересом. Он не отводил глаз. Как будто пытался прочесть что-то за словами. Что-то, чего я не говорила.
— В наших землях коньки — это забава для простолюдинов. Аристократки предпочитают магию. Но вы... — он сделал паузу, и его голос стал тише. — Вы сделали это красиво. Мой брат так и не оторвал от вас глаз.
Я посмотрела в сторону герцога. Он стоял у камина, окружённый советниками, и не смотрел в мою сторону. Но плечи его были напряжены. Пальцы сжимали кубок так, что серебро покрылось инеем.
— Кассиан, не пугай леди.
К нам подошёл темноволосый капитан. Вблизи он был ещё более внушительным: широкие плечи, жёсткое лицо, шрам, который делал его похожим на пирата. Но в глазах горел живой, насмешливый огонь.
— Леди Ростан, — он слегка склонил голову, — лорд Альрик Дрейк, капитан стражи Северного Клыка. Позвольте заметить: вы первая, кто заставил моего друга Кассиана замолчать на целых пять секунд. Это достижение.
Кассиан фыркнул:
— Я не молчал, я восхищался.
— Вот именно, — усмехнулся Альрик. — Леди, советую держаться от него подальше. Он опасен для невинных девиц.
— Я вообще-то здесь не для того, чтобы соблазнять невинных девиц, — возмутился Кассиан. — Я здесь, чтобы поддержать брата.
— Конечно, — Альрик изогнул бровь. — И поэтому ты уже успел сделать комплименты леди Торн, леди Вэллс и теперь леди Ростан?
— Я дипломатичен, — парировал Кассиан, и они оба рассмеялись.
Я смотрела на них и чувствовала, как плечи опускаются сами. Их смех, их движения — они дышали теплом, которого не было в этом замке. Контраст был таким резким, что я почти физически ощущала его кожей.
— А кто ещё в вашей компании? — спросила я, кивнув на третьего мужчину, который стоял у камина рядом с герцогом — высокий, темноволосый, с умным, насмешливым лицом.
— Это лорд Филипп Арджент, — сказал Альрик. — Главный казначей короны и самый опасный игрок в карты во всех Драконьих Пиках. Не играйте с ним на деньги.
— И не спорьте с ним о налогах, — добавил Кассиан. — Он заговорит вас до смерти.
Мы рассмеялись. Впервые за всё время в этом замке смех был настоящим. Кассиан подлил вина в мой кубок, не спрашивая разрешения. Эльза что-то шепнула Селине, и они обе фыркнули. На мгновение стены перестали давить.
Но тепло длилось недолго. За спиной раздался холодный, вкрадчивый голос:
— Леди Ростан.
Я обернулась. Передо мной стояла женщина. Высокая, стройная, с длинными чёрными волосами. Её платье было тёмно-красным, облегающим, с глубоким вырезом. Лицо — красивое, с острыми чертами и ярко-зелёными глазами. Я узнала её. Балкон. Пустой флакон.
Кассиан и Альрик мгновенно перестали улыбаться. Кассиан сделал шаг вперёд, непроизвольно закрывая меня от неё.
