Вместе сильнее. Компиляция (СИ), стр. 3991
— Привет, Анна, здравствуй, Даниэль, — мягко здоровается Скарлетт.
— Здравствуйте, миссис Маршалл, — в один голос дружелюбно произносят Даниэль и Анна.
— Как вы себя чувствуйте? — проявляет интерес Анна, подойдя поближе к кровати со сцепленными пальцами рук.
— Ох, деточка, как я могу себя чувствовать? Не жизнь, а мучение какое-то.
Сэмми негромко подает голос и встает на задние лапы, оперевшись передними на кровать, чтобы приблизиться к Скарлетт.
— Сэмми! — восклицает Скарлетт и мягко гладит Сэмми по голове. — Здравствуй, мой мальчик. Здравствуй, моя радость.
— Как он по вам соскучился, — с легкой улыбкой отмечает Джессика.
— Ох, а как я скучала по нему…
— Думаю, теперь пришло его время вернуться к себе домой, — уверенно сообщает Даниэль.
— В каком смысле? — слегка хмурится Скарлетт. — Он что, уже надоел вам? Вы больше не хотите за ним присматривать?
— Нет-нет, что вы! Нам с Анной было только в радость присмотреть за Сэмми.
— Просто в связи с некоторыми обстоятельствами ему больше нет смысла жить с нами, — добавляет Анна.
— Какими еще обстоятельствами? — недоумевает Скарлетт. — Что ты имеешь в виду, дочка?
— Мы пришли к вам не просто так, миссис Маршалл, — сообщает Даниэль. — У нас есть для вас очень хорошие новости. Которые вернут вам желание жить.
— Да, дорогая моя! — радостно восклицает Джессика. — Ребята только что мне все рассказали и показали. И я до сих пор не могу поверить в это.
— О чем вы говорите, ребята? — округляет глаза Скарлетт. — И почему вы такие радостные? Неужели вы уже оправились после смерти моей внучки? Вы больше не горюйте по ней? Вам на нее плевать?
— Произошло самое настоящее чудо, миссис Маршалл, — с легкой улыбкой отвечает Анна и присаживается на край кровати. — В это трудно поверить, но так и есть.
— Что происходит, ребята? Я совсем вас не понимаю! Джессика, может, ты объяснишь, в чем дело?
— Вы только не волнуйтесь, — пытается успокоить Джессика. — Я понимаю, что в такие вещи не поверишь просто так. Вон посмотрите, как у меня трясутся руки. Как я задыхаюсь от волнения…
— Неужели есть новости о Хелен? Неужели полиция что-то нашла?
— Нет, полиция ничего не нашла, — качает головой Анна. — И не найдет. Потому что искать больше нечего.
— Что?
В воздухе воцаряется небольшая пауза, после которой Даниэль присаживается на кровать напротив затаившей дыхание Скарлетт и мягко накрывает ее руку свой, спокойно и уверенно сказав:
— Ваша внучка жива, миссис Маршалл. Жива и здорова.
— Что? — широко распахивает глаза Скарлетт, почувствовав, как ее сердце пропускает удар. — Моя в-в-внучка? Ж-ж-жива?
— Даниэль говорит правду, — скромно улыбается Анна. — Хелен на самом деле не погибла.
Сэмми в знак подтверждения несколько раз радостно подает голос, пока резко побледневшая Скарлетт замирает, смотря на всех потрясенным взглядом.
— В к-каком смысле, ж-ж-жива? — дрожащим голосом недоумевает Скарлетт. — Что вы такое говорите? Побойтесь бога, ребята! Как вы можете?
— Это правда, миссис Маршалл! — восклицает Джессика, приобняв Скарлетт за плечи. — Не умерла ваша внучка. Пока не знаю, как ей это удалось, но она выжила. Выбралась из пожара. Успела до того самого взрыва.
— Этого не может быть… Вы меня обманывайте…
— Мы бы не посмели, — возражает Даниэль.
— Ради бога, ребята, не надо так со мной шутить. Я уже давно не молодая девочка. У меня здоровье уже очень слабое. В тех случаях, когда меня могло пронести, не пронесет сейчас.
— Никто над вами не шутит, миссис Маршалл, — уверенно отвечает Анна, взяв Скарлетт за руку. — Мы понимаем, что это звучит как бред. Поверьте, мы и сами были в шоке, когда об этом узнали. Но это правда. Хелен жива.
— Вы же недавно говорили, что она мертва! — восклицает Скарлетт и тихо шмыгает носом. — Что Маркус Лонгботтом и его сообщники ее убили.
— Они думали, что убили. Но на самом деле это не так.
— Ой, да что мы тут рассказываем! — вмешивается Джессика. — Сейчас мы сами все вам продемонстрируем, и вы поймете, что я не вру.
— Да, Сэмми, сбегай в коридор и приведи Хелен сюда, — мягко просит Анна.
— Что? — чувствует, как сердце пропускает удар Скарлетт. — Хелен здесь? В коридоре?
— Я схожу за ней, — вызывается Даниэль, встает с кровати и подзывает Сэмми жестом. — Сэмми, за мной!
Сэмми сразу же увязывается за Даниэлем, который направляется в коридор, пока Анна и Джессика остаются со Скарлетт и с загадочными улыбками пытаются хоть немного ее утешить, поглаживая по руке или плечу. А спустя несколько секунд мужчина возвращается в комнату вместе с песиком и скромно улыбающейся Хелен, которую он на ходу приобнимает за плечи.
— Вот видите, миссис Маршалл, мы вас не обманываем, — с гордо поднятой головой говорит Даниэль. — Хелен здесь, перед вами.
Скарлетт в одно мгновение перестает дышать и начинает неотрывно рассматривать Хелен с головы до ног, понимая, как все ее тело сковывает болезненное напряжение и сильный мороз, из-за которого ей трудно даже пошевелить пальцами. После нескольких попыток все-таки сделать вздох у нее начинает сильно кружиться голова, перед глазами все расплывается, а звуки доносятся до сознания будто сквозь глухую стену.
— Бабушка… — едва сдерживая слезы, широко улыбается Хелен и шмыгает носом. — Бабушка… Родная моя…
— Х-х-хел-л-л-лен? — дрожащим голосом в неверии произносит Скарлетт и прикрывает рот обеими руками. — Этого не может быть…
— Все хорошо, миссис Маршалл, дышите глубже, — мягко произносит Анна, поглаживая Скарлетт по руке. — Мы рядом.
— Как такое в-в-возможно? Как? Мы же думали, что… Что ты… Господи Иисусе…
— Это правда я, бабуля, — уверяет Хелен, присев на кровать напротив Скарлетт. — Я, Хелен. Твоя внучка.
— Так ты… Не погибла? Ты жива?
— Жива, бабушка, жива. Меня спасло настоящее чудо. В которое я не верила до последнего. Получила помощь оттуда, откуда и вовсе ее не ждала.
Сэмми два раза уверенно подает голос.
— Наверное, я сейчас сплю… — в неверии произносит Скарлетт. — Наверное, это мой сон… Я сплю и вижу свою внученьку живой.
— Поверьте, миссис Маршалл, мы все до сих пор пребываем в шоковом состоянии, — уверяет Даниэль. — Если уж мы с парнями нехило так обалдели, то девчонки так еще больше.
— И как долго вы об этом знайте? Как долго скрывали от меня, что моя внучка жива?
— Да мы только вчера об этом узнали! — восклицает Анна. — Спустя пару часов после того, как мы ушли от вас нам всем написал Эдвард и попросил срочно собраться вместе. Ну мы и согласились. И когда он приехал, то был не один, а с Хелен.
— Да, оказалось, он встретил ее где-то в городе, и она все ему рассказала, — добавляет Даниэль.
— Все верно, — подтверждает Хелен. — Я гуляла по городу где только можно и наслаждалась свободой. Свободой, которой была лишена на протяжении долгого времени. А в какой-то момент меня окликнул Эдвард, и я объяснила, что со мной произошло.
— Господи Иисусе… — тихонько плачет Скарлетт. — Но ведь мы думали иначе… Полиция искала мою внучку. Искала ее… Ее… Боже… Я не могу это произнести вслух.
37.2
— Пожалуйста, бабушка Скарлетт, успокойся, — мягко произносит Хелен, положив руку на руку Скарлетт. — Обещаю, я тебе все-все объясню. Ты все поймешь.
— И мне, пожалуйста, подгоните объяснительную бригаду, — просит Джессика. — А то я пока что тоже ничего не понимаю.
— Вы сейчас обо всем узнайте.
Сэмми несколько раз радостно подает голос.
— Теперь вы понимайте, почему мы такие радостные? — спрашивает Даниэль. — Потому что ваша внучка жива! Вы ее не потеряли! Как и мы не потеряли свою подругу!
— Невероятно… — качает головой Скарлетт. — Не могу поверить… Это какое-то чудо…
Скарлетт неуверенно берет Хелен за руки и слегка их сжимает, рассматривая свою внучку мокрыми глазами.
