Вместе сильнее. Компиляция (СИ), стр. 3991

— Привет, Анна, здравствуй, Даниэль, — мягко здоровается Скарлетт.

— Здравствуйте, миссис Маршалл, — в один голос дружелюбно произносят Даниэль и Анна.

— Как вы себя чувствуйте? — проявляет интерес Анна, подойдя поближе к кровати со сцепленными пальцами рук.

— Ох, деточка, как я могу себя чувствовать? Не жизнь, а мучение какое-то.

Сэмми негромко подает голос и встает на задние лапы, оперевшись передними на кровать, чтобы приблизиться к Скарлетт.

— Сэмми! — восклицает Скарлетт и мягко гладит Сэмми по голове. — Здравствуй, мой мальчик. Здравствуй, моя радость.

— Как он по вам соскучился, — с легкой улыбкой отмечает Джессика.

— Ох, а как я скучала по нему…

— Думаю, теперь пришло его время вернуться к себе домой, — уверенно сообщает Даниэль.

— В каком смысле? — слегка хмурится Скарлетт. — Он что, уже надоел вам? Вы больше не хотите за ним присматривать?

— Нет-нет, что вы! Нам с Анной было только в радость присмотреть за Сэмми.

— Просто в связи с некоторыми обстоятельствами ему больше нет смысла жить с нами, — добавляет Анна.

— Какими еще обстоятельствами? — недоумевает Скарлетт. — Что ты имеешь в виду, дочка?

— Мы пришли к вам не просто так, миссис Маршалл, — сообщает Даниэль. — У нас есть для вас очень хорошие новости. Которые вернут вам желание жить.

— Да, дорогая моя! — радостно восклицает Джессика. — Ребята только что мне все рассказали и показали. И я до сих пор не могу поверить в это.

— О чем вы говорите, ребята? — округляет глаза Скарлетт. — И почему вы такие радостные? Неужели вы уже оправились после смерти моей внучки? Вы больше не горюйте по ней? Вам на нее плевать?

— Произошло самое настоящее чудо, миссис Маршалл, — с легкой улыбкой отвечает Анна и присаживается на край кровати. — В это трудно поверить, но так и есть.

— Что происходит, ребята? Я совсем вас не понимаю! Джессика, может, ты объяснишь, в чем дело?

— Вы только не волнуйтесь, — пытается успокоить Джессика. — Я понимаю, что в такие вещи не поверишь просто так. Вон посмотрите, как у меня трясутся руки. Как я задыхаюсь от волнения…

— Неужели есть новости о Хелен? Неужели полиция что-то нашла?

— Нет, полиция ничего не нашла, — качает головой Анна. — И не найдет. Потому что искать больше нечего.

— Что?

В воздухе воцаряется небольшая пауза, после которой Даниэль присаживается на кровать напротив затаившей дыхание Скарлетт и мягко накрывает ее руку свой, спокойно и уверенно сказав:

— Ваша внучка жива, миссис Маршалл. Жива и здорова.

— Что? — широко распахивает глаза Скарлетт, почувствовав, как ее сердце пропускает удар. — Моя в-в-внучка? Ж-ж-жива?

— Даниэль говорит правду, — скромно улыбается Анна. — Хелен на самом деле не погибла.

Сэмми в знак подтверждения несколько раз радостно подает голос, пока резко побледневшая Скарлетт замирает, смотря на всех потрясенным взглядом.

— В к-каком смысле, ж-ж-жива? — дрожащим голосом недоумевает Скарлетт. — Что вы такое говорите? Побойтесь бога, ребята! Как вы можете?

— Это правда, миссис Маршалл! — восклицает Джессика, приобняв Скарлетт за плечи. — Не умерла ваша внучка. Пока не знаю, как ей это удалось, но она выжила. Выбралась из пожара. Успела до того самого взрыва.

— Этого не может быть… Вы меня обманывайте

— Мы бы не посмели, — возражает Даниэль.

— Ради бога, ребята, не надо так со мной шутить. Я уже давно не молодая девочка. У меня здоровье уже очень слабое. В тех случаях, когда меня могло пронести, не пронесет сейчас.

— Никто над вами не шутит, миссис Маршалл, — уверенно отвечает Анна, взяв Скарлетт за руку. — Мы понимаем, что это звучит как бред. Поверьте, мы и сами были в шоке, когда об этом узнали. Но это правда. Хелен жива.

— Вы же недавно говорили, что она мертва! — восклицает Скарлетт и тихо шмыгает носом. — Что Маркус Лонгботтом и его сообщники ее убили.

— Они думали, что убили. Но на самом деле это не так.

— Ой, да что мы тут рассказываем! — вмешивается Джессика. — Сейчас мы сами все вам продемонстрируем, и вы поймете, что я не вру.

— Да, Сэмми, сбегай в коридор и приведи Хелен сюда, — мягко просит Анна.

— Что? — чувствует, как сердце пропускает удар Скарлетт. — Хелен здесь? В коридоре?

— Я схожу за ней, — вызывается Даниэль, встает с кровати и подзывает Сэмми жестом. — Сэмми, за мной!

Сэмми сразу же увязывается за Даниэлем, который направляется в коридор, пока Анна и Джессика остаются со Скарлетт и с загадочными улыбками пытаются хоть немного ее утешить, поглаживая по руке или плечу. А спустя несколько секунд мужчина возвращается в комнату вместе с песиком и скромно улыбающейся Хелен, которую он на ходу приобнимает за плечи.

— Вот видите, миссис Маршалл, мы вас не обманываем, — с гордо поднятой головой говорит Даниэль. — Хелен здесь, перед вами.

Скарлетт в одно мгновение перестает дышать и начинает неотрывно рассматривать Хелен с головы до ног, понимая, как все ее тело сковывает болезненное напряжение и сильный мороз, из-за которого ей трудно даже пошевелить пальцами. После нескольких попыток все-таки сделать вздох у нее начинает сильно кружиться голова, перед глазами все расплывается, а звуки доносятся до сознания будто сквозь глухую стену.

— Бабушка… — едва сдерживая слезы, широко улыбается Хелен и шмыгает носом. — Бабушка… Родная моя…

— Х-х-хел-л-л-лен? — дрожащим голосом в неверии произносит Скарлетт и прикрывает рот обеими руками. — Этого не может быть…

— Все хорошо, миссис Маршалл, дышите глубже, — мягко произносит Анна, поглаживая Скарлетт по руке. — Мы рядом.

— Как такое в-в-возможно? Как? Мы же думали, что… Что ты… Господи Иисусе…

— Это правда я, бабуля, — уверяет Хелен, присев на кровать напротив Скарлетт. — Я, Хелен. Твоя внучка.

— Так ты… Не погибла? Ты жива?

— Жива, бабушка, жива. Меня спасло настоящее чудо. В которое я не верила до последнего. Получила помощь оттуда, откуда и вовсе ее не ждала.

Сэмми два раза уверенно подает голос.

— Наверное, я сейчас сплю… — в неверии произносит Скарлетт. — Наверное, это мой сон… Я сплю и вижу свою внученьку живой.

— Поверьте, миссис Маршалл, мы все до сих пор пребываем в шоковом состоянии, — уверяет Даниэль. — Если уж мы с парнями нехило так обалдели, то девчонки так еще больше.

— И как долго вы об этом знайте? Как долго скрывали от меня, что моя внучка жива?

— Да мы только вчера об этом узнали! — восклицает Анна. — Спустя пару часов после того, как мы ушли от вас нам всем написал Эдвард и попросил срочно собраться вместе. Ну мы и согласились. И когда он приехал, то был не один, а с Хелен.

— Да, оказалось, он встретил ее где-то в городе, и она все ему рассказала, — добавляет Даниэль.

— Все верно, — подтверждает Хелен. — Я гуляла по городу где только можно и наслаждалась свободой. Свободой, которой была лишена на протяжении долгого времени. А в какой-то момент меня окликнул Эдвард, и я объяснила, что со мной произошло.

— Господи Иисусе… — тихонько плачет Скарлетт. — Но ведь мы думали иначе… Полиция искала мою внучку. Искала ее… Ее… Боже… Я не могу это произнести вслух.

37.2

— Пожалуйста, бабушка Скарлетт, успокойся, — мягко произносит Хелен, положив руку на руку Скарлетт. — Обещаю, я тебе все-все объясню. Ты все поймешь.

— И мне, пожалуйста, подгоните объяснительную бригаду, — просит Джессика. — А то я пока что тоже ничего не понимаю.

— Вы сейчас обо всем узнайте.

Сэмми несколько раз радостно подает голос.

— Теперь вы понимайте, почему мы такие радостные? — спрашивает Даниэль. — Потому что ваша внучка жива! Вы ее не потеряли! Как и мы не потеряли свою подругу!

— Невероятно… — качает головой Скарлетт. — Не могу поверить… Это какое-то чудо…

Скарлетт неуверенно берет Хелен за руки и слегка их сжимает, рассматривая свою внучку мокрыми глазами.