Вместе сильнее. Компиляция (СИ), стр. 1454
— В любом случае ты не пахал так много, как я, и никогда не сталкивался с такими проблемами, с которыми приходилось и до сих пор приходиться жить мне.
— А ты думал, что все будет легко? Это жизнь , друг мой! Жизнь, которая порой бывает очень жестокой!
— Иногда мне кажется, что я прожил будто шестьдесят лет, а не двадцать семь. Мне пришлось пройти через многое, чтобы выбраться из нищеты, сделать карьеру в шоу-бизнесе, наладить отношения с невестой, и пройти через все испытания, которые приготовила судьба.
— Ох, Терренс, Терренс… — резко выдыхает Даниэль и проводит руками по своему лицу. — Ну и что же мне с тобой делать, пессимистичный ты мой братан?
— Ничего не делай. Поезжай домой к Анне и наслаждайся временем, которое ты проводишь с ней. Радуйся, что твоя возлюбленная живет с тобой и не заставляет чувствовать себя одиноким.
— Да, а ты чем будешь заниматься? Насколько я понимаю, домой ты сейчас не намерен ехать!
— Вообще-то, мне нужно отвести машину в ремонт. Я уже давно пытаюсь это сделать, но не получается. И думаю, что сейчас я как раз поеду в сервисный центр и обо всем договорюсь.
— А оставшись без своего разбитого корыта, начнешь бродить по улицам Нью-Йорка и заставишь Ракель гадать, где тебя черти носят? — уставляет на Терренса хмурый взгляд Даниэль. — Нет уж, ты и так изрядно помотал ей нервы в последние несколько дней! И если у нее будет еще один повод поволноваться, то у нее могут сдать нервы. Если уже не сдали…
— Чувак, ты не забыл, сколько мне лет? Я не маленький ребенок и могу ответить за все свои поступки. Мне уже не надо отчитываться перед матерью о том, куда я иду, что делаю и с кем говорю. У меня уже давно своя жизнь: я помолвлен, живу в отдельном доме и достаточно обеспечен, чтобы жить нормально. А когда я все-таки способ начать музыкальную карьеру или же решу вернуться к съёмкам в кино ради того, чтобы хоть что-то зарабатывать, то мне не надо будет бояться, что могу потерять все свое состояние.
— Я не говорил, что ты маленький ребенок. Мне просто хочется уберечь тебя от ужасных поступков, которые могут подставить тебя под удар и заставить Ракель страдать и волноваться.
— Ах, Перкинс… — скромно усмехается Терренс. — Конечно, я очень ценю то, что ты заботишься обо мне, но я уж как-нибудь сам со всем разберусь. И вообще, не забывай и о своих отношениях с рыжей красавицей, что живет в твоем доме& Ты вот говорил, что едва ли не планируешь жениться на ней.
— А я не передумал. Однажды я женюсь на ней, и она будет жить в моем доме уже в качестве моей жены. Но сейчас не самое подходящее время для того, чтобы думать о кольце на помолвку, костюме на церемонию бракосочетания и списке приглашенных. Это ведь сложная штука, которая не терпит спешки. Надо все сделать так, чтобы потом не пожалеть о чем-либо спустя десять-двадцать лет.
— А еще у тебя есть маленькое препятствие в виде родителей твоей несравненной и горячо любимой девушки.
— Ну об этом я уж как-нибудь позабочусь. Рано или поздно мне придется встретиться с ними, когда они узнают, что Анна живет у меня дома. Не знаю, к чему все это приведет, но я уверен, что однажды это случится.
— Что ж, тогда мы посмотрим, на сколько процентов ты используешь свое обаяние, чтобы заполучить доверие таких строгих людей, — со скромной улыбкой пожимает плечами Терренс.
— Я тебе докажу, что не ты один можешь просто посмотреть на кого-то, чтобы получить желаемое, — уверенно заявляет Даниэль, немного приподняв голову. — Потому что я также полон очарования, перед которым еще никто не смог устоять. Ни девчонки, вниманием которых я никогда не был обделен, ни их родители, которые проникались ко мне симпатией после одного единственного взгляда.
— Ох, знаешь, я, пожалуй, промолчу, ибо не вижу смысла что-то говорить.
— Вот и помалкивай, — невинно улыбается Даниэль. — Мне твои язвительные комментарии не очень-то и нужны.
— А ты засунь свои язвительные в свой зад.
— Так ладно, проехали! — Даниэль легонько хлопает руками по поверхности стола. — Лучше давай валить отсюда. Лично я не собираюсь торчать здесь до самой ночи.
— Только если ради поездки в сервисный центр, чтобы договориться о ремонте моей ласточки.
— Вот и давай! И раз уж ты и собираешься на некоторое время остаться без своей старой клячи, то я любезно соглашусь подбросить тебя до дома и лично отдать в надежные руки твоей сексапильной красотки Ракель.
— Ох, чувак, что бы я без тебя делал!
Терренс с легкой улыбкой качает головой и вместе с Даниэлем собирается встать из-за стола. Однако когда они делают это, у МакКлайфа неожиданно начинает звонить мобильный телефон. Мужчине ничего не остается, кроме как ответить на звонок, снова присев на стул, пока его друг тихонько стонет и устало смотрит на него.
— Алло, я слушаю вас, — без эмоций произносит Терренс.
— Добрый вечер, мистер МакКлайф, — отвечает немного грубый мужской голос. — Джордж Смит на связи.
— Э-э-э… Мистер Смит? — Терренс, будучи немного растерянным, неуверенно переглядывается с Даниэлем, который слегка вздрагивает с широко распахнутыми глазами. — Д-да… Здравствуйте… Здравствуйте… Не знал, что вы захотите позвонить…
— Хм, а вы должны привыкнуть к тому, что я могу позвонить вам в любое время суток, — тихо хмыкнув, сухо бросает Джордж.
— Простите, у меня голова сейчас забита другими вещами, и я…
— Очень плохо! Что она у вас забита не тем, чем НАДО! Поэтому вы и позволяйте своей группе развалиться к чертовой матери!
— Послушайте, мистер Смит, я прекрасно помню про тот срок, который вы нам давали на размышления. Только две недели еще не закончились, и…
— Закройте свой рот, мистер МакКлайф! Если честно, то вы уже начинайте бесить меня.
— Э-э-э… Я…
Терренс закатывает глаза, мысленно простонав из-за того, что Джордж решил немного пощекотать его и без того расшатанные нервы.
— Так все, черт с вами, я перейду сразу к делу, — сухо и грубо говорит Джордж. — Отвечайте немедленно: мистер Перкинс сейчас с вами? Или мне придется лично звонить этому ощипанному петуху?
— Да, он со мной, — без эмоций отвечает Терренс и опять переглядывается с Даниэлем, который устало смотрит на своего друга, оперевшись локтем о поверхность стола, а подбородком – о ладонь. — Мистер Перкинс рядом со мной.
— Прекрасно! В таком случае передайте своему другу одно сообщение. — Джордж быстро прочищает горло. — Значит так, идиоты, через два часа я жду вас обоих в своем офисе в « Dark Side Management ». Я бы приказал вам и мистеру Перкинсу приехать сию минуту, но у меня запланирована встреча, которую никак нельзя отменить. Однако ровно через два часа я желаю увидеть вас и вашего дружка сидящими на диване в моем кабинете.
— Э-э-э… — немного теряется Терренс. — Да… Да, конечно, мистер Смит… Мы приедем …
— Учтите, если вы не явитесь вовремя, пеняйте на себя. И вам придется объяснить мне не только то, что вы ДОЛЖНЫ объяснить, но еще и многое ДРУГОЕ. Я понятно объясняю, мистер МакКлайф?
— Да, мы все поняли. Через два часа в вашем кабинете.
— Надеюсь. Всего хорошего, мистер МакКлайф.
Джордж резко отключает звонок, и в трубке Терренс слышит только гудки. Мужчина тихо хмыкает, отключает свой телефон и прячет его к себе во внутренний карман куртки. Даниэль же на пару секунд о чем-то призадумывается, приложив палец к губе, и затем начинает тараторить:
— Нет-нет, подожди-подожди, дай-ка я угадаю… Э-э-э… Мы, два безмозглых петуха, должны немедленно появиться в офисе мистера Смита, чтобы выслушать его « похвалу »?
— Про петухов угадал! — щелкает пальцами руки Терренс. — Он сказал, что ждет нас через два часа в офисе « Dark Side Management ».
— Твою ж мать… Неужели я все проспал, и две недели уже пролетели?
— Нет, сегодня только пятнадцатое число, а две недели заканчиваются двадцать второго. Еще ровно неделя.
