"Фантастика 2026-90". Компиляция. Книги 1-26 (СИ), стр. 888

Несколько часов пути привели словно на другой конец света. Повозка скользила по утоптанному снегу, едва не теряя равновесие на крутых поворотах. Широкая дорога побелела внезапно – сначала только мелкие островки снега мелькали по обе стороны прощальными подарками отступающей зимы, а потом путники добрались до тех мест, куда тепло еще не заглядывало.

Морозная пыль висела в воздухе, мерцая в солнечных лучах. При взгляде на плотный наст и синеватые тени на нетронутой слепящей белизне весна казалась чем-то далеким и ненастоящим.

Судьба еще ни разу не заносила бывшего маршала по эту сторону моря. Никакого интереса для императорского двора заснеженные окраины мира не представляли, да и большого флота у Лойцзы не было. После войны редкие торговцы, имеющие достаточно крепкие корабли, все-таки пересекали холодные воды, но ни о каких регулярных морских путешествиях или крепких торговых отношениях говорить пока не приходилось.

Однако господин Ло явно не впервые бывал в этих краях.

О том, куда же Мастер держал путь, стало понятно только на въезде в город. Каменные серые стены казались продолжением свинцового неба, ровные широкие улицы занесло снегом – колеса повозки вязли в рыхлой белизне. Город раскинулся в предгорье, почти лишенном растительности, и казался неживым и холодным, как склеп. Люди попадались нечасто – высокие, плечистые, одетые в меха; на первый взгляд было сложно отличить мужчин от женщин.

Скрипнув колесами, повозка остановилась напротив массивного крыльца. Широкие каменные ступени были вычищены и заботливо присыпаны песком.

В приоткрытую дверь потянуло таким лютым сухим холодом, что господин Ло отдернул руку, дав дверце захлопнуться.

– Погода в это время года не самая приятная, но и в ней можно найти свои плюсы, – светским тоном объяснил он и поежился. – Придется бежать очень быстро.

С сомнением осмотрев свой тонкий наряд и не самый теплый плащ, Мастер первым выбрался из повозки. Ши Мин, пряча ладони в рукавах, выскользнул вслед за ним. Насколько же стремительным и непродуманным был их побег из столицы? Не верилось, что известный трепетным отношением к своему внешнему виду господин Ло не озаботился бы подходящим гардеробом, знай он наверняка, куда им придется ехать.

Хотя с этого ветреного господина станется и на плоту море переплыть, если ему это развлечение внезапно покажется увлекательным.

Холод здесь оказался совсем не таким, как на корабле. Там влажный вкрадчивый воздух заворачивал тело в ледяное одеяло, просачиваясь под самые толстые одежды и даже под кожу, пробирая до самых костей, здесь же было так холодно, что спустя секунду тело перестало это ощущать. Дыхание перехватило, а лицо превратилось в неподвижную маску.

Снег скрипел под подошвами сапог, а пальцы занемели в ту же секунду, когда Ши Мин спустил ногу со ступеньки. Завернутый по самые уши Мастер Ло, немного растеряв свое изящество, быстро семенил впереди.

Взлетев по ступенькам, он толкнул массивную деревянную дверь, не утруждая себя стуком.

Изнутри потянуло теплом, насыщенным сладким ароматом. Ло Чжоу посторонился, пропуская спутника вперед.

За дверью была небольшая комнатка, совершенно пустая. В противоположной стене, в глубокой нише, пряталась еще одна дверь – больше, но тоньше, украшенная причудливой резьбой. В темных, отполированных до блеска узорах угадывались выпуклые гроздья винограда и ветки с узкими листьями, вырезанными с редким тщанием от ножки до последней зазубрины на краешке. Ближе к углам притаились четыре крупные птицы с хохолками и длинными изогнутыми хвостами.

– Две двери и комната не дают холоду проникать внутрь, – пояснил Мастер, хотя Ши Мин не задавал вопросов и вокруг смотрел без интереса. Короткая встряска холодом закончилась, и в тепле разум вновь погружался в равнодушное оцепенение.

Потирая покрасневшие ладони – ногти приняли мертвенный синеватый оттенок, – Мастер распахнул следующую дверь.

Ши Мин шагнул следом, с неудовольствием замечая на темном полу осыпающийся со своих подошв песок. До ушей его донеслась негромкая, непривычная музыка: тягучая, волнующая, она прекрасно подошла бы куда более жаркому и солнечному месту.

Подняв голову, он наконец осмотрелся. Глаза, еще недавно почти ослепленные белизной снегов, медленно привыкали к полумраку.

Большая комната, разделенная тонкими перегородками, а кое-где и полосами мерно колышущейся ткани, была полна людей. Немолодой господин в халате с длинной кудрявой светлой бородой возлежал на подушках, разложенных прямо на полу, рядом с ним сидела хрупкая девушка. Сотни тоненьких цепочек, покрывающих ее тело вместо одежды, мягко мерцали и двигались в едином ритме, когда девушка, едва касаясь, нежно перебирала струны какого-то незнакомого музыкального инструмента. В углу за низким столом компания из шестерых молодых мужчин передавала с рук на руки хихикающую барышню в длинном платье. При каждом движении составленная из узких лоскутков юбка расходилась, открывая длинные ноги и широкий золотой браслет на щиколотке красавицы. Несколько свечей и с десяток исходящих теплом и сладковатым дымком жаровен неровными пятнами освещали происходящее в зале, пеленой теней скрывая углы. Впрочем, шорохи и шепотки ясно говорили о том, что и углы были заняты.

Не сдержавшись, Ши Мин тихонько фыркнул.

Ло Чжоу, на ходу расстегивая плащ, через плечо покосился на спутника. Глаза его отражали неяркие красноватые блики жаровен.

– Ты же не думал, что я приведу тебя в приличное место? – тягуче проговорил Мастер; слова скатывались медленно, как капли меда, наслаивались одно на другое. Лукавый прищур лисьих глаз превратился в откровенно вызывающий.

Выскользнув из расстегнутого плаща – тот стек куда-то на пол как сброшенная змеиная кожа, – господин Ло перешагнул темную ткань и уверенно двинулся вглубь зала. Тонкая пелена занавесей колыхалась вокруг него, только чудом не касаясь углей в жаровне.

Это место подходило Ло Чжоу куда лучше дворцовых покоев. Словно рыба, которая наконец нырнула на глубину, он ощущался здесь своим, последним кусочком замысловатой мозаики.

Когда-то в подобном, только куда более нищем заведении много лет назад Ши Мин и увидел господина Ло. Конечно, они встречались и раньше, но нарочито изнеженный и кокетливый мужчина ни разу не привлек его внимания, а там, между узким помостом и потертым деревянным столом, Ши Мин впервые действительно приметил его и долго не мог отвести взгляда.

Раздражающе-яркий синий наряд его в полумраке стал глубже и благороднее, оттеняя обсидиановый шелк волос. Глаза казались наполненными тьмой, а кожа была слишком бледной, вызывающе-белой.

В памяти Ши Мина почти не сохранилось мелких деталей, но общее впечатление осталось. Мастер словно впитывал в себя чужое нескромное внимание, жадные взгляды, всю расползающуюся в воздухе ауру неприкрытого вожделения и чувственности. Тонкие пальцы украдкой, едва заметно поглаживали бок большой, оплетенной соломой бутылки. Желания без прикрас, лишенные оков морали, стыда и даже чувств, – это странное описание подошло бы что борделю, что господину Ло. Тьма, которая не скрывает своей глубины и манит вниз, вкрадчивым шепотом уговаривает попробовать, рискнуть, нырнуть на самое дно, обещая, что всплывать тебе уже не захочется.

Несмотря на кажущуюся открытость и дружелюбие, подсесть к Ло Чжоу не пытался никто.

Засмотревшись, словно на редкую картину, Ши Мин едва не упустил момент, когда господин Ло посмотрел на него и, избегая столкновения взглядов, поспешно отвел глаза. Какой-то высокий господин как раз поднимался по лестнице, и маршал сосредоточился на его широкой спине.

Что в те годы, что сейчас Мастер оставался лишь наполовину на свету, тогда как другая его половина пряталась в тенях и подчинялась совсем иным правилам жизни, о которых Ши Мин ничего не знал или знать не хотел. Со временем эта двойственность натуры стала казаться Ши Мину даже не особенностью, а единственно верным описанием Мастера: два человека, живущие в одном теле, но оба неизменно-серые, как дворовый пропыленный кот. Что на солнечном свете, что во тьме выглядят одинаково, и не понять, какого из них тебе показали и что за шерсть прячется под толстым слоем пегой пыли.