"Фантастика 2026-90". Компиляция. Книги 1-26 (СИ), стр. 860
– Господин Ши, – сладкий голос выдернул из спутанных видений, словно рыбак клюнувшую рыбу, – госпожа Ши, слышал, вы отринули свой род и приняли фамилию супруга? Какая самоотверженность.
Глаза открывать не хотелось.
– Господин Ло, – таким же медоточивым голосом отозвался Ши Мин и все-таки посмотрел на гостя.
Высокая узкая фигура в ярком, неопределимого цвета наряде – ткань отливает то изумрудной зеленью, то глубокой синевой. Нежное женственное лицо. Дивной красоты незнакомка, лукавая и льстивая, пленительная и распутная. Одна беда – плоская, широкоплечая, да и кадык, пусть и не слишком заметный, все же выдавал принадлежность к мужскому полу.
Перед ним стоял Ло Чжоу, императорский Мастер пыток, и улыбался на редкость ехидно.
Изящным движением кисти распахнув массивный веер, он склонился к Ши Мину, отгородившись от невесты, и лукаво прошептал:
– А где же ваш юный волчонок, почему не сопровождает своего наставника? Наверняка готовит вам особый подарок, а?
– Пошел вон, – сквозь широкую улыбку выдавил Ши Мин и щелкнул по вееру.
– Ай, только не говорите, что он с восторгом воспринял эту новость. – Ло Чжоу склонил голову к плечу, прикрыв глаза длинными угольно-черными ресницами. – Никакой ребенок не будет рад появлению в доме новой хозяйки, а уж такому привязчивому – словно нож в спину… Благо не знал он тебя до войны, а в походах не слишком удобно собирать разбитые сердца и печальные вздохи. Вокруг только кровь, песок да запах пота.
– Какая грустная история, – с каменным лицом пробормотал Ши Мин. – Жаль, что никакого отношения к правде не имеет. Кто пригласил тебя сюда?
Господин Ло закатил глаза:
– Отвратительно, все манеры в своей пустыне растерял. Я сам себя пригласил: пришел в надежде на развлечение и без концерта не уйду.
– Какого концерта? – На лице Ши Мина отразилась мука. – Если думаешь, что Юкай станет отговаривать меня или императора от заключения брака, то зря надеешься. Он здравомыслящий ребенок и не желает никому зла.
– Точно? – переспросил Ло Чжоу, насмешливо щурясь; сложенным веером он легонько коснулся ярких губ, разглядывая лицо Ши Мина. – Богами клянусь, здравомыслия ему не досталось ни капли, даже крупинки не попало в бестолковую голову. Ему ведь семнадцать, кто в семнадцать использует разум по назначению? А ты семью разрушил, оставил его одного, а сам решил свить гнездо. Еще и дети пойдут – свои, родные – и каково ему будет, а? Вечно брошенный, никому не нужный… Впрочем, не мне тебя осуждать – ты и так отдал ему больше, чем можно было рассчитывать. Никто не обязан отдавать свою жизнь чужим детям, верно?
Видя побелевшие, в кулак сжатые пальцы Ши Мина, господин Ло лукаво улыбнулся, но внезапно осекся, поспешно отступая. Опустив веер, он развернулся всем телом и глубоко поклонился невесте, словно впервые ее заметив, и неторопливо удалился. Переливчатая, как хвост павлина, ткань длинным шлейфом скользила за ним по полу. Едва удержавшись, чтобы не наступить на нее, Ши Мин развернулся и нос к носу столкнулся с Юкаем.
Юноша ненадолго задержался на пороге, глядя строго под ноги; потом сглотнул и сделал шаг. На нем был ослепительный, цвета свежевыпавшего снега наряд. Ни капли другого цвета не разбавляло эту белизну, ни единого украшения, ни шитья. Даже волосы сколоты простой молочно-белой шпилькой.
Цвет траура или просьбы о пощаде.
Гости замолчали один за другим, даже легкий шепот смолк. Едва успели вернуться, а уже такой скандал: скоропалительная свадьба на подозрительной особе, да еще и младший Дракон явно провинился: явился в белом и глаз поднять не смеет. Потянуло ветром свежих сплетен; Ло Чжоу так интенсивно обмахивался веером, что создал ощутимый сквозняк. Император, решивший сопровождать церемонию от начала и до конца, разочарованно нахмурился. Юкай вошел в зал, поднял голову и, будто в стену врезавшись, остановился.
Он оглядел узкую фигуру в кроваво-алом, высоко поднятый подбородок, каплю красной краски у виска. Оглядел сквозь преграду ресниц, не поднимая взгляда, – только бы не посмотреть в глаза.
Горло свело. Юкай смутно почувствовал, как щеки начинают гореть огнем.
Хватит мыслей и метаний, все, что можно было испортить, он уже испортил, сломал, вдребезги разбил. Остается только принять, смириться и попросить прощения.
В ладони Юкай держал крошечную шкатулку, лишенную украшений. Острые углы впивались в ладонь, пока он бессознательно сжимал пальцы все сильнее и сильнее. Всей кожей ощущая взгляды – удивленные, неодобрительные, – он вздохнул судорожно и шагнул навстречу паре новобрачных.
Ши Мин смотрел немного в сторону, а на лице не отражалось ничего, кроме вежливой скуки.
– Наставник, – сложив руки перед грудью, Юкай поклонился так низко, как и в детские годы никому не кланялся. – Я могу принести извинения?
Он говорил очень тихо, стараясь избежать излишнего внимания, но все взгляды были прикованы только к ним. Веер господина Ло замер в воздухе.
Ши Мин продолжал смотреть все такими же пустыми глазами. Выдержав паузу, уронил одно слово:
– Позже.
Хрупкая фигурка невесты пришла в движение. Она едва заметно потянула мужчину за рукав, привлекая внимание. Ши Мин наклонился ближе, тонкая ткань вуали коснулась его уха, скользя по ажурным лепесткам массивной серьги.
Мгновенным удушьем поднялось желание содрать вуаль и затянуть ее на хрупком горле ничего не понимающей женщины. Поднялось – и снова опало под взглядом внимательных темных глаз.
Ши Мин посмотрел на Юкая не как на пустое место, а как прежде – внимательно, не скрываясь. Посмотрел, кивая чему-то сказанному невестой, отстранился и с легким вздохом вышел из зала, кончиками пальцев ухватив край белоснежного рукава.
Юкай вышел следом, ведомый словно щенок на поводке.
Алая ткань колыхалась в такт быстрым шагам. Ши Мин быстро оглядел коридор и потянул юношу к ближайшей комнате. Отодвинув складную шелковую ширму, закрывающую вход, он втолкнул Юкая внутрь и вошел сам. Комната оказалась крошечным, в несколько шагов, закутком с голыми стенами. Под ногами срезанные листья и несколько увядших розовых лепестков.
– Я слушаю. – Скрестив руки на груди, Ши Мин оперся на стену, носком сапога отбросив в сторону срезанный стебель. Голос не стал ни теплее, ни эмоциональнее.
«Другого для меня и не найдет», – с горечью подумал Юкай. Сцепив беспокойные пальцы, он глухо спросил:
– Что мне сделать, чтобы заслужить твое прощение?..
Тихая усмешка обрушила все его надежды. Сердце, повисшее на тонкой ниточке неопределенности, готово было вот-вот оторваться и полететь вниз.
– Прощение? Чего ты пытался добиться? – Ши Мин наклонил голову к плечу и посмотрел на неподвижного, вперившего взгляд в пол юношу. Сейчас от его взрослости ничего не осталось, даже выражение лица было как у растерянного, до слез обиженного ребенка. – Я никогда и ни в чем не давил на тебя, не пытался навязать свое мнение и не учил идти против близких. Чем ты отплатил мне? Нужно ли тебе мое прощение?
– Все не так!.. – Голос сорвался, но юноша резко вскинул голову, не дав отчаянию затопить себя с головой. – Я не должен был так поступать, знаю. Все эти подозрения… Можно было просто прийти к тебе и спросить прямо, но этого недостаточно. И даже не предательства я боюсь, нет, пугает совсем другое. Просто… не справился с собой.
– Не справился? – Голос Ши Мина стал еще тише и холоднее.
– Я хочу, чтобы ты был счастлив, но не хочу, чтобы ты ушел дальше и оставил меня, – Юкай торопился, пытаясь объяснить, но боялся сделать все еще хуже. – Ты очень важен для меня. Только не делай вид, что мы чужие, не надо, хорошо?
Юноша сделал шаг, очень медленный и осторожный, словно стараясь не спугнуть наставника. Он редко говорил так много, еще реже боялся словом ранить или остаться непонятым. Крошечная шкатулка жгла ладонь.
– Я сделал для тебя кое-что. Ты примешь? – Длинные глаза были заполнены отчаянием до краев.
Ши Мин, сдавшись, кивнул.
