"Фантастика 2026-90". Компиляция. Книги 1-26 (СИ), стр. 1090
Обсуждение дел отошло на второй план, и верхушка империи пропустила бы обед, не появись на пороге Кот.
Юноша был еще более сонным, нежели Юкай. Нос у него покраснел и слегка распух, а веки зудели: он то и дело украдкой тер их кончиками пальцев, сердито вздыхая. Хвост угрюмо болтался сзади, как веревка.
— Хватит думать, — мрачно заявил он и многозначительно покосился на Мастера. — Вам надо отдыхать.
Министр закатил глаза и склонился ближе к Ду Цзыяну.
— Три минуты, — шепнул он и поднялся.
Едва выйдя за порог зала, Ло Чжоу обернулся на плетущегося следом Кота. Взгляд его был холоден, но полон некоего предвкушения. В темной глубине мерцали зеленоватые искры. Пошарив в недрах рукава, Мастер с непроницаемым выражением лица достал длинное пушистое перо.
Кот тяжело вздохнул.
— Я давно подчинил это тело, и животные инстинкты уже не берут надо мной верх, — медленно и членораздельно заговорил он, словно объясняя прописные истины ребенку. — Эта шутка что-то изрядно затянулась.
Ни одна ресница не дрогнула на лице господина Ло. Он вытянул руку вперед и раскрыл ладонь, позволив перу медленно опуститься на пол. Кончик того был надежно привязан к тонкой нити.
— Мастер… — низким голосом предупредил Кот, но глаза его не отрывались от пера.
Изящные пальцы шевельнулись, приводя приманку в движение. Перо вспорхнуло над полом и плавно опустилось вниз, снова взлетело…
С утробным рычанием Кот распластался в воздухе, но коварный искуситель успел выдернуть перо, вскользь щекотнув юноше кончик носа. Несколько мгновений Кот отчаянно метался по коридору, бесшумно приземляясь на пол и снова взлетая вслед за пером, прежде чем с хищным ворчанием сомкнул пальцы на вожделенной добыче.
Сверху вниз глядя на лежащее поперек коридора тело, давно подчинившее животные инстинкты, Ло Чжоу снова дернул кистью. Перышко забилось в плену ладоней, щекоча кожу. Этого Кот спустить уже не смог — рывком разорвав нить, он бросился по коридору, цепко сжимая перо в руках. Мастер смотал нитку и вернулся в зал.
— Даже быстрее управился, — заметил он и снова опустился на малый трон, перекатывая нитяной шарик между пальцев.
Прошло несколько дней, и Кот собрался в дорогу. Несмотря на спокойствие, царившее в дворцовых стенах, он выглядел все более уставшим и тревожным.
— Я все еще не понимаю, зачем тебе уходить. — Ши Мин щурился в лучах рассветного солнца, с легкой растерянностью глядя на снующего Кота. Юноша скрыл уши плотным капюшоном, а хвост — одеждой.
Ни на секунду не прекращая своей деловитой беготни, Кот закрепил плотно набитую сумку и поправил седло. Изящный тонконогий скакун с долей недоверия покосился на своего нового владельца, но позволил погладить бархатный нос.
— Когда боги были здесь, они сказали мне кое-что, — тихо пробормотал Кот и с силой сжал в пальцах ремешок, слепо глядя перед собой. — Я должен сделать для них одну вещь. Мир будет расти лучше, если кто-то будет идти по нему и смотреть в пустоту, помогая ему обретать плоть.
— Дело ведь не в этом, — вздохнул Ши Мин. — Совсем не в этом.
Зеленые огни сверкнули из-под капюшона.
— Мне нужно найти свое место. Понять, кто я в этом мире. Разобраться, чего я хочу и чего стою.
Мастер статуей замер на ступенях, не уходя, но и не спускаясь ниже. Ши Мин обернулся, через плечо глядя на неподвижную фигуру в рубиново-красном одеянии.
— Не только тебе надо будет разобраться, — заметил он. Ло Чжоу неприязненно сверкнул глазами в ответ и спрятался за веером.
— Он тут ни при чем. — Кот пожал плечами, пытаясь казаться спокойным. — Да и меня ему видеть до сих пор неприятно… Он ведь вам нужнее, чем я.
— Вы оба мне нужнее, — резко отозвался Ши Мин. — И я повторю тебе это еще десяток раз, если понадобится. Ты идешь искать себя или боишься стать лишним здесь?
— Искать, — твердо заявил юноша и отвел взгляд.
— Да и к демонам, — пробормотал Ши Мин, притянул Кота ближе и заговорил едва слышно: — Одно помни: у тебя есть дом, где тебя ждут. Есть семья, которая всегда примет. Ты давно уже не один. Хочешь идти — иди, только возвращайся. Запомнишь?
Тот сглотнул вязкую слюну и часто заморгал.
— Запомню, — коротко согласился он и бросил взгляд на ступени, потом зажмурился и зашептал горячо: — Я очень благодарен вам, особенно тебе. Нет, не за выкуп и даже не за дом… Юкай показал, что за пределами леса есть мир, в котором любят, борются и готовы сдохнуть ради собственной цели. Он стал для меня примером упрямства и верности своему выбору — даже в плохих вещах. Ты помог мне сохранить в себе человечность, дал возможность побыть в стороне и разобраться. Никто не делал для меня больше, чем ты. Ни в этом мире, ни в прошлом. Никто и никогда не боролся за меня до конца, но тут вы оба…
За спиной Ши Мина обнаружился Юкай, и смотрел он спокойно, с долей понимания. Пусть им и не довелось до сих пор вернуть то разбитое связью чувство привязанности, но обиды между ними рассеялись. Рядом замерла Ду Цзылу, и ее волосы горели огнем в солнечных лучах. Она улыбнулась, перехватив взгляд Кота, и несколько раз кивнула.
Найти себя — это самое важное, и никто не понимал Кота сейчас лучше, чем безымянная и лишенная судьбы девчонка из пустыни, ставшая императрицей.
— Не хочу отпускать тебя одного, — Ши Мин тяжело вздохнул. — Знаю, что ты сам можешь о себе позаботиться, но все равно…
— Он один и не пойдет, — холодно заявила Фэн Чань. Она вела под уздцы иссиня-черного коня с широкой грудью и густой нестриженой гривой.
Окно на втором этаже распахнулось.
— Ну и катись! — взвизгнула Ильшат, свесившись вниз, и с грохотом захлопнула раму.
Фэн Чань закатила глаза и застонала.
— Боится, что уйду и брошу ее здесь. Я ненадолго, только провожу его до границы, — коротко объявила она, оглядывая собравшихся. — Мне нужно подышать. Если кто-нибудь ее обидит, я спрошу с каждого, и не по одному разу. Да и лекаря мы всё еще не нашли.
— Вот видите, я даже не один, — объявил Кот и ослепительно улыбнулся. — Всего пару месяцев, даже соскучиться не успеете!
Взлетев в седло, он рассеянно помахал рукой и направил коня к центральным воротам. Фэн Чань сухо кивнула на прощание, бросила короткий взгляд на окна и сорвалась вслед за ним.
Ду Цзылу поежилась и поспешила скрыться во дворце. Юкай перехватил взгляд Ши Мина, задумчиво покосился на Мастера и пошел вслед за девушкой.
— Уехал… — ошеломленно пробормотал Ло Чжоу и опустил веер. — Теперь я тоже хочу.
— Нет уж. — Ши Мин поднялся выше, провожая взглядом две уменьшающиеся на глазах фигурки. — Пропадайте по очереди, пожалуйста. У нас слишком много дел.
— Как будто дела когда-нибудь заканчиваются, — фыркнул Мастер и отвернулся, не желая продолжать разговор.
— Вы ведь одинаковы, — тихо заметил Ши Мин, глядя на прямую и строгую фигуру. — Ему не у кого больше просить совета, кроме тебя. А ты ни себя не признаёшь, ни ему не даешь приблизиться. Он ищет в тебе поддержку, а находит одни колючки.
Не дождавшись ответа, он поднялся по ступеням, щурясь в золоте нового дня, и уже у дверей обернулся.
Объятый рассветными лучами мужчина остался далеко внизу. Налетевший ветер рвал алый шелк его платья, и Ши Мину он показался вдруг последним багряным листком, задержавшимся на ветке до самой поздней осени. И лист под ударами стихии, и сам Мастер в своей поникшей стойкости были одинаково и бесконечно одиноки.

Эпилог

Пятна бледного звездного сияния разбивали мрак, как редкие огни на окнах указывают путь припозднившимся домочадцам. Совсем недавно этот мрак был мертвым, скрывая непреодолимую оболочку, теперь же ветер перемен и свободы с силой врывался в когда-то недоступный маленький мир, заново наполняя его силой.
