Роман в письмах. В 2 томах. Том 2. 1942-1950, стр. 192

5 «Мери» — кличка лошади из одноименного рассказа И. С. Шмелева (1907).

6 «Тамань» — одна из пяти повестей, входящих в роман «Герой нашего времени» (1838–1840) М. Ю. Лермонтова (1814–1841).

7 …как образец рассказа. — в письме Я. П. Полонскому от 18 января 1888 г. А. П. Чехов отмечает, что «Тамань» доказывает «тесное родство сочного русского стиха с изящной прозой» (Чехов А. П. Письма. Том 2: 1887 — сент. 1888. М., 1975. С. 177).

8 «Драцена Грандиоза» — в шутливом прозвище использовано название тропического кустарника (Dracaena grandioso).

9 Ну, помнишь, как у Гоголя, — Маниловы? — супруги-помещики, персонажи поэмы Н. В. Гоголя «Мертвые души», отличавшиеся склонностью к витиеватым выражениям.

10 «Облегчить нос посредством платка». — неточная цитата из 8 главы «Мертвых душ», в которой описаны нравы дам города N: «Никогда не говорили они: „я высморкалась“, „я плюнула“, а говорили „я облегчила себе нос“, „я обошлась посредством платка“» (Гоголь Н. В. Мертвые души. М., 1982. С. 146).

11 «Как я встречался с Чеховым» — цикл рассказов И. С. Шмелева. Впервые был опубликован в газете «Возрождение» (1934. 29 июля — 16 сент. № 3343, 3364, 3392).

12 «Свадьба» — пьеса А. П. Чехова (1889–1902).

13 «…обременяющее душу, — для чего?..» — фрагмент из рассказа И. С. Шмелева «Веселенькая свадьба» (См.: Шмелев И. С. Собр. соч: В 5 т. М., 1998. Т. 2. С. 329).

14 …«и благословен плод»… сердца твоего! — И. С. Шмелев перефразирует слова тропаря «Богородице Дево, радуйся…» («…И благословен плод чрева Твоего…»).

15 …пиши «Лик»… — план своего будущего рассказа О. А. Бредиус-Субботина изложила И. С. Шмелеву в письме от 28 марта 1942 г. (Т. 1. Письмо № 170). Рассказ под заглавием «Заветный образ» был написан в 1946–1947 гг.

16 …твоя гортензия! — в канун Троицы (26 мая 1942) И. С. Шмелев получил цветок от О. А. Бредиус-Субботиной.

2

Ед. хр. 18. Л. 45, 46. Письмо, машинопись.

17 …с каким-то провожатым… — личность не установлена.

18 …Серова-интуитивиста. — С. М. Серов имел репутацию хорошего диагноста. Именно он, в отличие от других врачей (Аитова, Чекунова), поставил правильный диагноз болезни О. А. Шмелевой — ишемия сердца.

19 …было две тысячи лет тому… — речь идет о Рождестве Христовом.

20 …в «роковых минутах»… — образ из стихотворения Ф. И. Тютчева «Цицерон» (1830).

21 …«самораскрывании Бога и его Воли». — в основу историософских взглядов И. С. Шмелева легли идеи В. С. Соловьева и его последователей. Трактовка истории как постепенного процесса «обожения» человечества («сближение тварного с Творцом») тесно связана с идеей о диалектическом развитии самого Божества. Осмысление мировой войны (революции) как «апокалипсиса истории» связано также с философскими построениями Н. А. Бердяева и русских символистов.

22 …со светильниками бодрствовать… — образ из евангельской притчи о неразумных девах (Мф. 25, 1–13).

23 …«божественная трагедия»… — отсылка к «Божественной комедии» (1307–1321) Данте.

24 …сообщение о родственнике-инженере… — имеется в виду С. А. Субботин. Приобретение авторских прав было использовано как официальный предлог для обращения в Управление делами русской эмиграции во Франции с просьбой о разрешении деловой поездки в Голландию.

25 …как было с 1-ой частью… — во время работы над первым томом романа И. С. Шмелев публиковал завершенные главы в газете «Возрождение» (март 1935 — июнь 1936).

26 …будет ли в Париже издаваться газета. — в годы оккупации в Париже был разрешен единственный орган русской печати — еженедельная газета «Парижский вестник» (14 июня 1942–12 августа 1944). Газета издавалась Управлением делами русской эмиграции во Франции и поддерживала оккупационный режим. В этой газете были опубликованы главы романа «Лето Господне» («Именины», «Торжество»), рассказы и статьи И. С. Шмелева («Голос совести», «Чертов балаган», «Певец ледяной пустыни», «Почему так случилось», «Рождество в Москве»). Несмотря на то, что указанные произведения не имели политической направленности, их публикация была воспринята как сотрудничество писателя с нацистами. Впоследствии Шмелев был вынужден объяснить свою позицию, опубликовав в газете «Русская мысль» (1947. 31 мая. № 7) открытое письмо «Необходимый ответ». См.: Шмелев И. С. Собр. соч. Т. 7 (доп.). С. 553–555; переписка И. С. Шмелева и А. Л. Толстой // Диаспора. 2002. № 4 (публикация В. Н. Сахарова).

3

Ед. хр. 71. Л. 24, 25. Письмо, рук.

27 Свояк… — имеется в виду Корнелиус Бредиус, деверь (брат мужа) О. А. Бредиус-Субботиной.

27а Ты получил с них фото? — вероятно, речь идет о фотографии, присланной О. А. Бредиус-Субботиной в письме от 2 июня 1942 г.: «Посылаю фото: чтобы убедить, что поправилась. Толстушка стала. Да, вот опять бы не сдать! Лошадка же „выдра“ с голодного пайка зимы» (РГАЛИ. Ф. 1198. Оп. 3. Вд. хр. 71. Л. 8, 9). Фотография находится в Российском Фонде Культуры (Фонд И. С. Шмелева. Свидетельство о дарении 1053).

28 …поняла… многое из твоих писем. — далее О. А. Бредиус-Субботина иносказательно (письма цензурировались) ведет речь о России, Сталине и Гитлере. Впервые этот прием использован в письме О. А. Бредиус-Субботиной от 8 июля 1941 (Т. 1. Письмо № 28).

29 …письмо от жены, «кавказца»… — упоминается письмо от Инги Шахбаговой с припиской Е. Шахбагова от 1 июня 1942 (РГАЛИ. Ф. 1198. Оп. 3. Ед. хр. 153. Л. 1).

4

Ед. хр. 18. Л. 56, 57. Письмо, машинопись.

30 Еженедельника… — имеется в виду берлинская газета «Новое слово».

31о статье Г[орянского]… — имеется в виду статья В. И. Горянского «Возвращение троянского героя» (Новое слово. 1942. 18 января. № 5); Валентин Иванович Горянский (наст. фам. Иванов, 1888–1949), журналист, прозаик, поэт, драматург. В эмиграции сотрудничал в журналах «Иллюстрированная Россия», «Сатирикон», газетах «Новое слово» и «Парижский вестник».

32 …в словаре Даля. — И. С. Шмелев упоминает «Толковый словарь живого великорусского языка» (1863–1866) В. И. Даля (1801–1872), включающий в себя диалектные, заимствованные и устаревшие слова и выражения.

33 «забельшить» — «Нехотя запрятать, запропастить, заторить, заподевать, засунуть, заложить, прибрать, не помня куда, спрятать так, что и сам не найдешь. Растратить или извести, промотать» (Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского языка. М., 1994).

34 «Крестный ход» — рассказ, вошедший в книгу «Радости» автобиографического романа «Лето Господне». Впервые опубликован в газете «Возрождение» (1939. 6 января. № 4165) с посвящением Н. К. Кульману.

35 …будут на чтении митрополиты… — имеются в виду митр. Западноевропейский Евлогий (Георгиевский) и, вероятно, митр. Серафим (Лукьянов), глава Западноевропейской епархии Русской Православной Церкви за рубежом.

36 …«пойду, погляжу, как на моей земле люди живут…» — говорит Горкин. — в тексте романа эти слова произносит другой персонаж — старик-богомолец Пресветлый (Шмелев И. С. Собр. соч. Т. 4. С. 169).

37 …«А жить уж нам трудно стало…» — см. роман «Няня из Москвы», гл. XXVII (Шмелев И. С. Собр. соч. Т. 3. С. 90).