Марина Цветаева. Письма 1933-1936, стр. 118

16-36. A.Э. Берг

Vanves (Seine)

65, Rue J<ean->B<aptiste> Putin

6-го марта 1936 г., пятница

                         Дорогая Ариадна,

С радостью приедем к Вам (к вам!) в воскресенье, означенным поездом, — но с большой просьбой: возместить нам дорогу: железную — на 4 метро мы способны.

Иначе эта непосильная для меня трата может стать серьезным препятствием к нашему общению, — а жаль! Ведь не знаешь дальнейших судеб [1524], и жизнь чаще разводит — чем сводит…

Но заранее предупредите девочек, что мы уедем сразу после обеда (вечернего), т. е. что в 7 * ч<асов> должны быть в вагоне: до нас очень далёко, и доберемся не раньше 9 *.

А то — будут м<ожет> б<ыть> огорчены, что «так коротко»… (Впрочем — всегда коротко, кроме случаев, когда — очень длинно…)

Итак, целую Вас и прошу простить за откровенное признание — в несостоятельности.

Привезу Вам замечательную книгу — скандинавскую: историю чьей-то прабабушки [1525].

Итак в воскресенье, в 11 ч<асов> 30.

Детям — сердечный привет.

                                       МЦ.

Мур еще ничего не знает, а то изведет — до воскресенья!

По арифметике (классной) он нынче получил — 0. Но почему-то убежден, что это «не считается».

_____

Обратите внимание на марку и догадайтесь, что* это изображает.

_____

Посылаю Вам младенческого Мура (3 года 1 мес<яц>) [1526]

Впервые — Письма к Ариадне Берг. С. 51–52. СС-7. С. 493. Печ. по CC-7.

17-36. В.В. Рудневу

Vanves (Seine)

65, Rue J<ean->B<aptiste> Potin

6-го марта 1936 г.

                         Дорогой Вадим Викторович,

Огромная и насущная просьба: мне необходимо попасть на завтрашний доклад Керенского о Царской семье — это моя тема [1527], у меня есть об этом большая вещь — к<отор>ую как раз сейчас привожу в порядок — это не праздное любопытство, а необходимость.

И, конечно — у меня нет билета, п<отому> ч<то> понадеялась на при входе, а никакого при входе нет и уже все распродано.

Картина ясная: будет толпа — таких же как я желающих, и я сквозь нее во всяком случае не продерусь, и никакие заявления о том, что я — такая-то — не помогут. В таких случаях — все такие-то, и все пролезают кроме меня.

Мне нужен билет, о котором — умоляю.

Умоляю ответить мне pneu (не ввожу в расход, п<отому> ч<то> мне за стихи, по расчету 1 фр<анк> строка, полагается 52 фр<анка> — так пусть недополученные 2 — на pneu) и умоляю ответить положительно, т. е. войти в мое положение и всё сделать, чтобы меня провести. Как бы ни была полна зала — вместить меня она еще может.

Самое лучшее бы, если бы в ответном pneu Вы указали, где будет билет и когда за ним, — Аля съездит. Только, ради Бога, не «в кассе»! <абзац отчеркнут карандашом>.

Либо — если уж действительно ни одного — однозначущую бумажку, но — верную: боюсь, что у входа будет полиция, не считающаяся с бумажками.

Вообще, я в таких случаях — совершенно беспомощна: помню, как я в России неизменно пропускала свою законную очередь.

Сделайте это для своего старого (шестнадцатилетней давности — первые стихи, еще заочные, приехавшие с Бальмонтом — в 1920 году!) сотрудника, по старой — все-таки дружбе? [1528]

                                       МЦ.

Впервые — Надеюсь — сговоримся легко. С. 93–94. Печ. по тексту первой публикации.

18-36. А.Э. Берг

Vanves (Seine)

65, Rue J<ean->B<aptiste> Potin

9-го марта 1936 г., понедельник (в России была — весна!)

                         Дорогая Ариадна,

— Увы, увы! — Я у Вас вчера забыла свою преданную зажигалку — на круглом столике возле большого кресла — там где вечная желтая стеклянная заря.

Умоляю положить ее в маленькую коробочку, которую крепко напихать ватой — чтобы не болталась — и отправить *chantillon sans valeur, recommand* [1529].

Зажигалка — моя правая рука, и не только моя — всего дома.

_____

Спасибо за чудный день. Ваша belle-soeur [1530] очаровательна: именно belle и s*ur [1531]. (Красота + один ум дает страшную сушь, а сердце всё разряжает — и разоружает.)

Целую Вас обеих. Если О<льга> Н<иколаевна> решит идти 17-го на Керенского (будет отвечать на все вопросы) — прошу тотчас же известить: достану билет. Очень ей советую, это — 20-летние итоги и история.

Только — сразу ответ: билеты нарасхват.

_____

Пока же целую обеих.

                                       МЦ.

Мур сердечно приветствует детей и взрослых: сейчас он у зеркала яростно начёсывается, мечтая довести голову до зеркальной поверхности: хорошо, что еще не догадался, что есть — arachide! [1532]

Впервые — Письма к Ариадне Берг. С. 53. СС-7. С. 494. Печ. по СС-7.

19-36. В.В. Рудневу

Vanves (Seine)

65. Rue J<ean->B<aptiste> Potin

11-го марта 1936 г.

                         Милый Вадим Викторович,

Во-первых — спасибо: попала — одобрила — и надеюсь еще попасть (17-го).

(Вообще — присылайте мне билеты на вечера С<овременных> 3<аписок> — я ведь ваша долголетняя сотрудница, кроме того — другие писатели ведь получают!)

Во-вторых: очень благодарна буду Вам, если пришлете мне на прочтение (не задержу) книгу Керенского [1533], — я ее никогда не читала, и она мне нужна для проверки других источников. (Все факты его доклада знала, как Вы и думали, но так как знала из других источников — <что> есть некая объективная правда. Это мне было важно, но в книге конечно подробнее.)

(Но чудак он — великий. Когда я на перерыве подошла (я когда-то сотрудничала в Днях, и мы вообще встречались) [1534] — он очень обрадовался и сразу:

— Пишите, пишите нам! [1535] Только не стихи. И не прозу.

Я: — Так что же?

— Общественное!

— Тогда Вы — пишите поэмы!

(Он засмеялся, я тоже.)

_____

Третье.

Оставьте мне, если можете, в следующих С<овременных> 3<аписках> лист на прозу — хочу написать о только что умершем в Петербурге поэте Михаиле Кузмине [1536] — свою единственную встречу с ним в Петербурге, в войну.