Марина Цветаева. Письма. 1928-1932, стр. 135
339
Посейдон (греч. миф.) — бог морей. «Персонаж» трагедии Цветаевой «Ариадна». Набрасывая план произведения, она включила его в список: «Герои: Эгей. Тезей. Посейдон» (НСТ. С. 188).
340
…в хрустальном доме Тристана… — Цветаева, по-видимому, имеет в виду вольную реконструкцию рыцарского романа о Тристане и Изольде (1900), выполненную французским медиевистом Жозефом Бедье (1863–1938). Там есть строки о том, что Тристан живет в хрустальном жилище, между небом и землей, и ожидает встречи со своей возлюбленной.
341
Федра. — См. коммент. 2 к письму к С. Андрониковой-Гальперн от 14 марта 1928 г. и письмо Гронскому от 26 июля 1928 г.
342
Вторая часть письма, отмеченная цифрой II, написана карандашом на листке с рисунками Али.
343
Помирись с Алей… — Речь, видимо, идет о письме Н.П. Гронского от 20 июля 1928 г., где он обратился к Цветаевой: «Дорогая Марина». Аля сочла это обращение к матери фамильярным и написала Гронскому: «Милый Николай Павлович, не забывайте, пожалуйста, что моего дедушку звали Иваном. Ваша Ариадна Сергеевна». Поперек Алиной записи Цветаева приписала: «Не обижайтесь, под шуткой — мнится — ревность, т. е. та же любовь ко мне. Но — будьте осторожны» (Несколько ударов сердца. С. 246).
344
…скоро ее день рождения. — 18 сентября Ариадне должно было исполниться 16 лет.
345
…«никто дважды не вступал в ту же реку». — Изречение Гераклита. Сохранился экземпляр «Фрагментов» Гераклита Ефесского (М.: Книгоиздательство «Мусагет», 1910, перевод Владимира Нилендера), принадлежавший Цветаевой, с ее многочисленными отчеркиваниями и подчеркиваниями. Среди них: «к вступающим в те же самые потоки — иные и иные воды притекают…» (с. 9) и «нельзя вступить в тот же самый поток…» (с. 35) (Частное собрание).
346
…сигналов с кольцом не нужно… — В своем последнем письме (от 9 августа 1928 г.) Гронский писал: «Если приеду, то запечатаю письмо Вашим кольцом, — по конверту и узнаете. Если же письмо кольцом не будет запечатано, то — не приеду» (Несколько ударов сердца. С. 60).
347
Плотский соблазн (фр.).
348
Добрые друзья (фр.).
349
Вера Андреева. — См. коммент. 4 к письму Н.П. Гронскому от 13 июля 1928 г.
350
Туржанская Зинаида Константиновна (1886–1970), сестра кинорежиссера В.К. Туржанского.
351
«Морские купанья» (фр.) — сезонный железнодорожный билет со скидкой.
352
В письме от 11 августа 1928 г. Гронский сообщал Цветаевой: «Посылаю книжку Волкоши, прочти и р<ади> Бога не суди» (Несколько ударов сердца. С. 63). Речь идет о книге: Волконский С., Волконский А. В защиту русского языка. Сб. статей. Берлин: Медный Всадник, 1928. В книгу вошла одна статья, принадлежавшая С.М. Волконскому — «О русском языке». Она уже была раньше опубликована в «Современных записках» (1923, № 15). Соавтор. — Волконский Александр Михайлович, князь (1866–1934) — дипломат, публицист. Брат С.М. Волконского.
353
…Ганимед, стерегущий Зевеса… — Ганимед (греч. миф) — прекрасный юноша, сын царя Трои, который из-за своей красоты был похищен Зевсом и перенесен на Олимп.
354
Общее дело (фр.).
355
З.К. Туржанская и Наталья Николаевна Стражеско (позднее в замуж. Туржанская; 1905–1995).
356
…жена профессора Завадского — см. коммент. 8 к письму к А.А. Тесковой от 1 августа 1928 г.
357
Зелинский Фаддей Францевич (1859–1944) — русский филолог-классик (по происхождению поляк), историк культуры, поэт, переводчик. В 1920 г. эмигрировал в Варшаву. Заведовал кафедрой классической филологии Варшавского университета.
358
Анекдот неуместен… — Об анекдоте, который рассказал Волконский, см. в письме Гронского от 11 августа 1928 г. (Несколько ударов сердца. С. 63).
359
Не нужно ли еще стихов для Посл<едних> Нов<остей>. — Через три дня (19 августа) Гронский отвечал: «Считаю Ваши строчки — как бы П<оследние> Н<овости> не ужилили (не ошиблись, когда дадут деньги)». (Там же. С. 70). См. также письмо к нему от 20 июля 1928 г. и коммент. 11 к нему.
360
…польскую работу Вы можете заканчивать здесь… — См. коммент. 9 к письму Н.П. Гронскому от 2 августа.
361
Билетах на морские купанья (фр.).
362
…моя швейцарская бабушка… — Сусанна Давыдовна Мейн (домашнее прозвище Тьё, урожд. Эмлер; 1845 — 1919) — вторая жена А.Д. Мейна, деда Цветаевой со стороны матери.
363
Ирина — дочь С.Н. Андрониковой-Гальперн. См. коммент. 2 к письму к С.Н. Андрониковой-Гальперн от 11 июля 1928 г.
364
Речь идет об участии С.Я. Эфрона в редколлегии будущего еженедельника «Евразия». Первый номер вышел 24 ноября 1928 г. (Всего за 1928–1929 гг. — 35 номеров.)
365
Мессина, Сиракузы. — О разрушительном землетрясении в Мессине см. коммент. 1 к письму Б.Л. Пастернаку от 4 марта 1928 г. Город Сиракузы, также расположенный на острове Сицилия, землетрясение не затронуло.
366
Наслаивать (фр.).
367
…герой или не-герой Тристан. — Гронский ответил Цветаевой в тот же день (23 августа): «Тристан герой (сраженье со змеем, до змея еще был Морхольт — это формально). <…> Продолжая формально, говорю — с Изольдой тоже — он чист (опять-таки формально) — вина в вине. А по чести с Изольдой он “не более, чем благородный”. Любовь его к Изольде это hymne de chasteté <гимн целомудрия. — фр>. Или иначе — в этой любви завоеванья не было. Любовь пришла к любви — здесь нет геройства» (Несколько ударов сердца. С. 73–74).
368
Строка из стихотворения М.Ю. Лермонтова «Валерик» (1840).
369
«Легенда об Уленшпигеле» (1867) Шарля де Костера (1827–1879).
370
Тристан и Изольда — есть два издания… — Роман «Тристан и Изольда» издавался во Франции многократно и в различных переложениях. (Le Roman de Tristan par Thomas, publié par J. Bedier, 2 vis, P., 1902–1905 (Текст и исследование); Le roman de Tristan par Béroul et un anonyme, pub. p. E. Muret, P., 1903; Les deux poèmes de la Folie Tristan, pub. p. J. Bedier, P., 1907; Le roman de Tristan et Iseut. Poème du XIIe siècle. Béroul; édité par Ernest Muret. 1913, и др.) В 1920-е гг. роман переиздавался практически ежегодно, в основном в парижском издательстве H. Piazza et Cie.
371
Пока, наконец, в Переулочках — не разорвалась. — «Переулочки» — поэма Цветаевой (1922). См. письмо Н.П. Гронскому от 17 июля 1928 г. и коммент. 2 к нему.
