"Фантастика 2025-113". Компиляция. Книги 1-27 (СИ), стр. 1426

Сердце колотится, едва не выскакивает из груди. Зачем-то смотрю на руку Ивена, но ничего не вижу. Император садится напротив меня, Ивен становится сзади него. Лучше бы там Дарсаль стоял, может, я хоть что-то поняла бы. А Ивен вообще чужой, немного насмешливый.

Перевожу взгляд на жениха. Улыбается неожиданно, уже легче. Тоже улыбаюсь.

— Когда бы вы хотели назначить церемонию? — интересуется эр Рамар.

Фух, кажется, все в порядке. Тиски отпускают, стараюсь не выдохнуть бурно и облегченно.

— Хоть сейчас, — подмигивает Иллариандр, наконец-то привычная обезоруживающая улыбка. — Мы уже заждались. Правда, любимая?

Киваю, не знаю, кто там заждался, а меня это уже просто измотало. Хоть какой-то бы определенности и стабильности!

— К церемонии давно все готово, разве что платье для невесты подправить, мой повелитель. И время для зачатия сейчас благоприятное. Можем на завтра назначить.

Неужели они и это определяют? Как? Ощущаю смущение. Боже мой, неужели прямо завтра?

— Или на послезавтра, чтобы невеста немного в себя пришла, а вы с эром Мирием… — Иллариандр кидает сердитый взгляд на Рамара, и тот как-то путано заканчивает:

— …успели все решить.

Что еще решить? Или это уже меня не касается? Может, Мирий нам график по часам распишет? Снова тянет хихикать.

— Договорились. Послезавтра с самого утра все и проведем! — поднимается Иллариандр. — Прости, любимая, у меня еще миллион совещаний, не провожаю тебя пока.

Наклоняется, целует в щеку. Киваю. Жених исчезает скорее, чем успеваю хоть что-нибудь добавить.

ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ

Ноэлия

В мои покои уже вещи доставлены и даже разложены. Это теперь все время кто-то будет убирать, рыться… пусть даже верные служанки. Императору… И книги успели перенести, расставили в нескольких комнатах. Прохожусь, рассматриваю, надо же, сколько всего набрала! Почему-то не нахожу маленькую, подарок мадам Джанс. Все пересматриваю, даже свою дорожную сумку, аккуратно сложенную в дальней гардеробной, куда отнесли то, что мне здесь якобы не понадобится. Вот насчет брюк я поспорю, но потом, после церемонии.

Перекусываю фруктами из вазы и все-таки прошу Дарсаля отвести меня к фертонам. Не знаю, зачем, просто очередной мостик к прошлой жизни, который страшно отпускать.

Дарсаль почему-то мрачный, зубы стиснуты, хочу расспросить, о чем они там говорили, и не решаюсь.

Неожиданной короткой внутренней лесенкой из небольшого фойе на нашем этаже выходим вниз и почти сразу попадаем в стойла. Удобно, однако! Ух, сколько здесь бурвалей, разных окрасов и размеров, рогатые головы наклоняют, ноздрями пышут, жуть!

Проходим мимо и оказываемся в помещении с фертонами. Свой быстро узнаю, как родной уже! А вон и второй — сразу буря эмоций откуда-то, воспоминания об откате и огне в глазах. Сердце сжимается, словно вместо обретения что-то теряю…

Внутри пусто, голые койки без постелей и пустой стол. Сажусь привычно на свою, Дарсаль у выхода стоит. Молчит. А мне чего-то хочется такого… тянет на сердце, не то сбежать, не то вернуться. Наклоняюсь, под столом засохший цветок купены. Смотрю на Дарсаля, не могу понять, узнал ли.

Беру в руки, обращаться к мрачному охраннику по-прежнему не рискую, зачем-то засовываю цветок в карман. Больше тут ничего, заглядываю в фертон с книгами, пытаюсь осмотреть каждый уголок.

— Вы что-то ищете? — спрашивает Дарсаль, вздрагиваю от неожиданности.

— Да, подарок мадам Джанс. Не нашла у себя. Думала, может быть, завалился куда-то.

Дарсаль

Вспоминаю, да, была книжка. В памяти осталась такой же синей, как и аура Ноэлии. Не обратил тогда на нее особого внимания, а сейчас поди найди. Пытаюсь высмотреть след, но это не живое существо, ауру которого запоминал специально. Ничего не получается.

— Могла и выпасть, когда фертон перевернулся, — вздыхает Ноэлия, похоже, желая, чтобы разубедил.

— Могла, — подтверждаю. — Хотя наверняка подобрали бы. Поищем еще, возможно, найдется.

— Никто не взял бы?

Взяли бы, конечно. Если бы чем-то насторожила. Но тогда бы и мне сообщили. Да и сам с высокой долей вероятности заметил бы.

— Без вашего дозволения едва ли, моя госпожа, — отвечаю.

В фертоне как-то не по себе, воспоминания просачиваются сквозь нерушимую оболочку омаа, режут невидимыми ножами, достают настолько глубоко, куда даже шаматри не проникали.

— Ладно, — снова вздыхает Ноэлия. — Идем. Потом поищем.

— Хорошо, моя госпожа, — соглашаюсь с облегчением.

— Здесь есть еще какие-то подобные короткие пути? — спрашивает.

— Конечно, — киваю. — Много.

— Покажешь?

— Идемте.

Один точно могу, который ко мне ведет. Насчет остальных не уверен. Заодно, если получится, скажу о Лексии.

Ноэлия, похоже, тоже хочет поговорить в изолированных комнатах. Едва поднимаемся неприметным узким ходом в стене и затворяем дверь, вдруг поворачивается. Взволнованная, на мгновение проблескивает силуэт, развевающиеся медные локоны. Красиво.

— Здесь нас не слышно? — спрашивает.

— Нет, моя госпожа. Стражи только в общих чертах могут рассмотреть — полностью закрываться запрещено.

— Дарсаль, о чем вы говорили?

— Все в порядке, моя госпожа. Эрам нужно исключить возможность ошибки.

— Ты же сказал, по моей ауре видно! Какая ошибка?

— Видно, что вы сможете родить наследника. Но у эров свои критерии.

— Потому меня и выбрали? — шепчет. — Неужели он не стал бы им перечить?

Не знаю, что ей сказать. Нужно как-то успокоить, но лгать не хочется.

— Не думаю, что император легко с вами расстался бы. Причины должны быть очень вескими. Но ведь у него, кроме личных симпатий, есть обязанности перед государством.

— Надеюсь, я не обязанность, — отворачивается.

— Узнав вас ближе, невозможно остаться равнодушным, — отвечаю.

Ее аура на миг вспыхивает, отпечаток движения — хочет что-то спросить. Но останавливается.

— Спасибо. То, что нельзя изменить, остается только принять. Расскажи о Валтии и Шарассе? Что они обо мне говорили?

И что тебе рассказать, дабы гнев императора на нас не навлечь?

— Дарсаль? Не хочешь отвечать? — тут же реагирует на заминку. — Да кто такая эта шри?

— Шри Шарасса достаточно влиятельна, — отвечаю. — Я бы не советовал вам доверять ей… но и ссориться тоже не советовал бы.

— Я уж подумала, она твоя невеста, а ты все не знаешь, как мне сказать.

Видимо, мои брови взлетают от удивления. Не моя и не невеста, но тебе жизнь может испортить. Однако распоряжение императора насчет твоей осведомленности звучало слишком однозначно. Надеюсь, он прислушается к совету Мирия, и нам больше не придется возвращаться к этому вопросу. Впрочем, про сплетни предупреждений не было, императрица настаивает — расскажу. Не на ту Валтия ставку сделала.

Ноэлия

Ну и лицо у Дарсаля, начинаю хохотать от его искреннего изумления и какого-то странного, неожиданного облегчения. Не хотелось бы мне, чтобы эта особа жила в соседней комнате.

— Рассказывай, — улыбаюсь. — Я и так представляю и не хочу, чтобы обо мне сплетничали прямо возле моих покоев, на виду у всех Стражей, даже самые влиятельные.

Дарсаль пожимает плечами, передает в нескольких скупых фразах разговор — вот уж не ожидала, что Валтия меня еще и дурой считает! Вроде хвалила обычно.

— Она незаменима или сама умом не вышла? — бормочу.

— Заменима, — отвечает. — Она лучшая, но поскольку наставница будет обучать вас не меньше года, очень важно, чтобы вы ладили. Если захотите, император предоставит возможность выбрать. Однако подумайте хорошо, Валтия здесь тоже достаточно влиятельна.

Надеюсь, я влиятельнее… буду. Когда-нибудь.

— Уже подумала, — сообщаю. — А судейской дочери какие привилегии положены? Она имеет отношение к управлению государством? Работает на императора? Или просто… придворная дама по плетению интриг?