"Фантастика 2024-149". Компиляция. Книги 1-24 (СИ), стр. 1448
Плюхаюсь обратно на табурет у окна и пытаюсь совладать со своими эмоциями. Тайлер прав: нужно позаботиться о Молли, а уже потом разбираться с гадами.
— Точно не перехватят по дороге и не прочтут? — переспрашиваю.
— Точно, — по-прежнему уверенно.
— Тогда пиши как есть: «Здравствуйте. Прошу сообщить о состоянии Молли. Как она и как вы? Все ли в порядке? До меня дошла информация, что в вашей клинике появились люди, уделяющие моей сестре особое внимание и, вполне возможно, угрожающие ее безопасности. Если это так, что я могу сделать? Если дело в деньгах — не проблема».
Никогда не видел, чтобы печатали с такой скоростью и без единой опечатки. Этот парень — уникум.
— … не проблема, — проговаривает вслух, ставя точку.
— И подпись: Джейс.
— Готово, — провозглашает, отклоняясь вместе с гибкой спинкой стула, чтобы у меня был больше обзор.
Еще раз пробегаю по строчкам глазами.
— Все как надо, — подтверждаю.
— Отлично. — Лаки возвращается на место. — Сейчас запустим. — И его пальцы начинают летать над клавиатурой с воистину бешеной скоростью. — Идти будет на недельку дольше, но дойдет точно. И РДАК не перехватит — кишка тонка, — немного самодовольно, но верю, что обоснованно. — Дай мне пять минут.
— Без проблем, — отзываюсь ему в спину. Впрочем, не факт, что Тайлер меня слышит: лицо сосредоточенное, пальцы летают над голографическими клавишами еще быстрее, чем до этого. Хотя лично мне такое казалось просто невозможным.
Затыкаюсь и молча сижу в ожидании окончания работы.
Не знаю, что чувствую. Облегчение? Да, пожалуй. Но все еще не могу перестать искать подвох — совершенно незнакомый мне человек готов помогать мне, прикрывать, хранить мои секреты. За что? За «спасибо»? Должно быть, я слишком долго общался с людьми, продающими свою помощь за деньги или за ответные услуги, потому как для меня все происходящее дико и нереалистично.
— Готово, — как и обещал, провозглашает Тайлер примерно через пять минут. — Ждем-с ответ. Только, извини, он придет ко мне и откроется только с моего компьютера. Иначе было как следует не спрятать.
Киваю.
— Делай как знаешь. Лишь бы пришло.
— Придет, — заверяет. — Если твой док решит ответить, то придет. Технически все идеально и запрограммировано на обратный ответ по тем же каналам.
Повисает пауза. Лаки опять поворачивается к компьютеру, на этот раз, чтобы свернуть все окна, а затем и погасить экран.
— Спасибо, — произношу в наступившей тишине.
— А? — Оборачивается через плечо.
— Спасибо, — повторяю серьезно.
— Брось, — Тайлер беспечно отмахивается. — Не за что. Мне это ничего не стоит. Я правда хочу помочь твоей сестре.
Поразительный альтруизм. Нет, я верю, что альтруисты существуют, но камень на полке снова притягивает мой взгляд. И хозяин комнаты без труда его прослеживает. Закусывает губу.
— Пойдем. — В следующее мгновение уже вскакивает со стула. — Не хочу тебя выгонять, но Билли Боб на почасовой оплате, — явно шутит — в жизни не поверю, что Тайлеры считают деньги. — Ладно. — Видимо, мои мысли снова написаны на лице. — Раскусил. Не в оплате дело. Просто он потом запилит меня до смерти и будет припоминать, как я зря отнял у него год жизни.
Хмыкаю.
— Билли Боб правда такой зануда?
— Ага, — подтверждает весело и с готовностью. — Но мужик классный. Так и живем.
Лаки распахивает дверь своей комнаты, следую за ним в коридор.
И все же нет, не могу.
— Лаки, — окликаю идущего впереди молодого человека.
— А? — Он оборачивается уже у самой лестницы.
— На черта оно тебе?
Сначала Тайлер не сразу понимает, о чем я, и его брови удивленно приподнимаются, потом до него доходит.
— Ты о себе в принципе или о сестре?
— Обо всем, — говорю что думаю. Мне правда нужно это знать.
Блондин возводит глаза к потолку, тем самым показывая свое отношение к моей недоверчивости. Тем не менее отвечает:
— Первое. — Поднимает руку и загибает один палец. — Мне кажется, ты хороший парень, которому не повезло вляпаться по уши в дерьмо. — Усмехаюсь и не отрицаю. — Второе. — Следующий палец. — Мне нравится, как вы смотритесь с Морган. — На это мне точно нечего сказать. — Ну, и третье, — его голос становится серьезнее, а с лица пропадает улыбка. — Моя биологическая мать руководила рудниками по добыче синерила и лабораторией по производству «синего тумана». — Моя челюсть едва не падает к ботинкам от такой новости. — Некоторое время я был вынужден ей помогать. Так что, считай, я в ответе за таких искалеченных людей, как твоя сестра, и не могу не попытаться помочь. Пойдет такой ответ? — И не дожидаясь моей реакции, быстро разворачивается и сбегает вниз по ступенькам, ведущим со второго этажа в холл.
Мое «пойдет» летит уже ему в спину.
Глава 24
Морган
Рикардо умеет выматывать. Целый день с сотней студентов не утомляет так, как Рикардо Тайлер за час общения с ним. По-своему я его даже люблю, но, чем больше расстояние между нами, тем эта любовь крепче.
Ума не приложу, как Луиза его выносит столько лет. И как она смогла стерпеть — и мало того: одобрить! — то, что он сделал предложение другой женщине?
К черту Рикардо.
Когда приземляюсь во дворе дома, голова просто трещит. Столько сегодня всего было сделано и обговорено. Студенты восприняли новость о предстоящем «круизе» с энтузиазмом, а я, честно говоря, в панике. Понятия не имею, как умудриться все организовать в столь ограниченные сроки. А именно на мои плечи Тайлер и взвалил реализацию своей «великолепной» идеи. Будь он неладен.
А еще Джейсон.
Честное слово, утром я была всерьез настроена никогда больше не приближаться к нему, кроме как на людях, чтобы избежать навязанного брака. А потом — р-раз! — и снова: он касается меня и… И пусть весь мир подождет.
А что наговорила? Какие ровесницы, какие будущие дети? Ясное дело, Джейс меня младше, и наша с ним связь — изначально неправильная. Но при чем тут будущее? Как такое вообще могло сорваться с моего языка?
Но и он тоже хорош: спокойный, спокойный, а рявкнул на меня не от большого спокойствия. Вот и получил. Что-что, а о пощечине не жалею ни капли. А о том, что было после нее… Хм, нет, и об этом тоже не жалею.
Только теперь обращаю внимание на другой припаркованный перед домом флайер — черный. Двигатель выключен. Интересно: Билли Боб обычно прилетает, забирает Лаки или высаживает его и надолго не задерживается.
Глушу мотор своего аппарата и вылезаю наружу. Ежусь от ветра и стягиваю пальцами ворот формы у горла. Какого черта я опять забыла с утра надеть куртку?
Преодолеваю расстояние, разделяющее флайеры, в три широких шага и стучу по блестящему черному боку. Дверца тут же открывается.
— Капитан Морган, — кивает мне Билли Боб и тянется к ремню безопасности, чтобы отстегнуться и встать — поприветствовать меня по всем правилам. Есть у телохранителя Лаки такой пунктик: всегда действует по инструкции.
— Здравствуй, — говорю быстро. — Сиди, я на минутку.
— Да, мэм, — кивает серьезно, будто получил крайне важный приказ от старшего по званию.
Вздыхаю: ну что с ним делать? Просто удивительно, как они с Лаки так долго взаимодействуют и до сих пор не поубивали друг друга.
— Мой сын уезжает или приехал? — спрашиваю.
— Приехал, — докладывает Билли Боб. — С другом. Велел ждать.
Так уж и «велел»? Если я еще люблю покомандовать, то Лаки с наемными работниками — образец вежливости. Так что «попросил» — и никак иначе.
— Понятно, — киваю. — Спасибо за информацию. Ну, жди, раз договорились.
— Да, мэм.
Как робот, честное слово.
Усмехаюсь собственным мыслям и захлопываю дверцу. Интересно, он там хотя бы что-то читает или смотрит, чтобы скоротать время, пока ждет? Или просто сидит, как и положено по инструкции: не отвлекаться, быть готовым в любой момент прийти на помощь подопечному?
