Суждено быть бессмертной (ЛП), стр. 33

Разговор после этого был непринужденным, и в основном говорил Брикер. Си Джей почувствовала облегчение, потому что ей было трудно думать о чем-либо, кроме близости Мака. Он придвинулся ближе к ней, чтобы избежать маневров официанток, вторгшихся в их пространство, и не отодвинулся. Это означало, что его колено было слегка прижато к ее колену, а его рука время от времени касалась ее. И то, и другое заставляло ее узнавать о нем способами, которые ей не совсем нравились.

Си Джей знала, что она должна попросить его дать ей немного места сейчас, когда официантка ушла, но по какой-то причине она этого не сделала, просто у нее не было желания задавать вопросы или думать об этом. Ей также не хотелось думать о странном сочетании облегчения и разочарования, которое она испытала, когда они закончили трапезу и официантка принесла счет. Облегчение было ожидаемым. Скоро они встанут, и у Мака не будет повода оставаться так близко к ней. Разочарование, однако, заключалось в том, что вскоре они встанут, и у Мака не будет повода оставаться так близко к ней. Это была загадка, призналась Си Джей себе, когда она настояла на том, чтобы оплатить за себя, и приняла маленький портативный гаджет для оплаты.

— Кауэссес Джейн Каммингс (Cowessess Jane Cummings), — внезапно сказал Брикер, не отрывая взгляда от ее карточки.

Си Джей пришлось сопротивляться желанию спрятать банковскую карту. В любом случае было слишком поздно. Вместо этого она спокойно закончила транзакцию и сказала: «Удивительно, но ты произнес это правильно».

«Пару лет назад у меня было задание в Саскачеване, и там живет коренная нация Кауэссес», — сказал Джастин, пожав плечами. «Сначала я подумал, что это произносится как Кау-вессес (Cow-wesses), но вскоре узнал, что на самом деле это Кау-эссес (Cow-sess)».

Си Джей кивнула, когда закончила и убрала карту. Она не спросила, какое у него было задание в Саскачеване, но задалась вопросом.

— Тебя назвали в честь Первой Нации? — с любопытством спросил Мак, когда Декер вытащил кредитную карту, чтобы заплатить за остальных.

«Нет», — сказала Си Джей и неохотно призналась: «Социальный работник назвал меня в честь двух офицеров, которые меня нашли: офицера Кауэсесса и офицера Каммингса. Они были напарниками».

«Тебя нашли?» — мягко спросил Мак.

«Да.» Слово было жестким, и она подтолкнула его, чтобы заставить его двигаться, чтобы она могла выйти из-за стола. «Мы должны выдвигаться. У меня назначена встреча с капитаном Дюпри и Джефферсоном в 3 часа дня, и я должна отвести вас к миссис Веспер сначала, что бы ты оставил покупки. После моей встречи нам, вероятно, следует арендовать вам, мальчики, машину, чтобы вам не приходилось постоянно зависеть от меня.

Никто не спорил, и мужчины быстро вышли из-за стола, как только Декер закончил платить за еду.

Они были снаружи и шли к ее машине, прежде чем Брикер спросил: «А как насчет второго имени Джейн? Откуда оно?»

«Это было первое имя, которое мне дали, когда меня нашли. Чтобы как-то меня звать, пока они искали моих родственников».

— Джейн Доу, — тихо сказал Мак, сообразив, что ей не нужно объяснять.

— Да, — сказала она без эмоций и искала способ сменить тему, когда Брикер внезапно предостерегающе вскрикнул. Си Джей инстинктивно остановилась, чтобы оглядеться в поисках какой-либо угрозы, и только что заметила красный пикап, несущийся на них слева от нее, когда она была схвачена за талию, врезалась в Мака, и Джастин Брикер почти выбросил его вперед вместе с ней.

Си Джей почувствовала, как руки Мака сомкнулись вокруг нее, когда они летели по воздуху, почувствовала, как он повернулся, пытаясь защитить ее от удара, когда они рухнули на асфальт, услышала его стон боли и увидела агонию, которая пронеслась по его телу, лицу, когда они ударились о землю и еще проехались. Но она лишь мельком увидела его. Толчок их грубого приземления заставил ее голову дернуться вперед через его плечо. В следующий момент ее лоб врезался в асфальт, так что перед глазами поплыли яркие звезды. . прежде чем они погасли, оставив темноту.

Глава 11

«Си Джей?» — с беспокойством спросил Мак, обеспокоенный тем, как она внезапно обмякла у него на груди. Перекатывая ее под собой, он оторвал свой вес от ее тела и вгляделся в ее бледное лицо, отметив, что ее глаза закрыты, а из раны на лбу течет кровь. «Черт возьми!»

«Что такое? Что случилось?» Рычание Декера привлекло его внимание, и он увидел, как тот наполовину несет Брикера к ним. В то время как юный бессмертный фактически отшвырнул их с дороги, как пару малышей, Брикер, очевидно, сам не успел вовремя уйти с дороги. Одна рука была окровавлена и безвольно свисала, а нога искалечена и волочилась за ним, пока Декер помогал ему прыгать к ним. У него также пострадала голова. Это выглядело намного хуже, чем у Си Джей, но он все еще был в сознании, поэтому лоскут кожи, свисающий вниз, обнажающий череп под ним, по-видимому, не был таким разрушительным, как то, что получила Си Джей. По крайней мере, его череп выглядел полностью неповрежденным. Это заставило Мака забеспокоиться, что Си Джей пострадала сильней.

— Мы должны отвезти ее в больницу, — мрачно сказал Мак, подхватив Си Джей и встав на ноги.

— Брикеру нужна кровь, — нахмурившись, сказал Декер, а затем, мельком взглянув на его спину, добавил: — Тебе тоже.

Мак не удивился этой новости. Он проехался по тротуару на спине и, вероятно, получил серьезные царапины, ожоги от трения третьей степени, когда его кожа была содрана асфальтом. «Сначала отвезем Си Джей в больницу, затем ты можешь использовать ее машину, чтобы отвезти Брикера обратно к фургону за кровью, пока я буду ждать в больнице с ней».

Декер не стал спорить. Будучи бессмертным, Брикер исцелится от любой раны, которую он получил в тот момент, когда примет кровь. Но Си Джей была смертной и гораздо более хрупкой. Ее травма головы могла быть смертельной, поэтому, как и ожидал Мак, Декер просто кивнул и подхватил Брикера, чтобы последовать с ним к машине Си Джей. Мак подошел к машине и перемещал Си Джей на руках, чтобы открыть заднюю дверь, когда заметил, что Декера с ним больше нет. Сделав паузу, он огляделся и увидел, что он остановился, чтобы разобраться с работниками ресторана и гостями, которые высыпали из «паба и гриля», чтобы поспешить к ним. Мак наблюдал, как их лица стали пустыми, и они начали возвращаться внутрь, а затем — уверенный, что Декер справится с этим — он закончил открывать заднюю дверь и проскользнул внутрь с Си Джей, посадив ее к себе на колени так, чтобы он мог видеть ее лицо.

— Ты знаешь, где находится больница? — с тревогой спросил Мак Декера мгновение спустя, когда бессмертный усадил Брикера на переднее пассажирское сиденье. Глаза раненого бессмертного теперь были закрыты, лицо обмякло. Он явно потерял сознание. Без сомнения, из-за боли, подумал Мак, когда Декер кивнул в ответ на его вопрос.

«Мы проезжали ее несколько раз, пытаясь выяснить, где ты остановился», — сказал ему Декер. — Это на окраине города, на главной улице.

Декер выпрямился и закрыл пассажирскую дверь, так что Мак ничего не ответил; он просто хмыкнул и опустил голову, чтобы посмотреть на Си Джей. Она была неподвижна, как смерть в его объятиях, ее лицо было намного красивее в покое, без защиты, искажавшей ее черты. Но она была такой бледной.

— Ты разглядел водителя в пикапе? — спросил Декер, через мгновение скользнув на водительское сиденье и запустив двигатель.

— Нет, — мрачно признался Мак, когда мужчина выехал с парковки. «А ты?»

«Нет. Все произошло слишком быстро, — недовольно сказал Декер. «Брикер закричал, я начал поворачиваться, а потом вы двое летите по воздуху, а он исчез под пикапом, а потом пикап пропал». Он помолчал с минуту, а затем добавил: «Он был красным. Это все, что я видел».

Мак даже этого не видел, поэтому вряд ли мог пожаловаться на то, что у Декера нет номерного знака.