Суждено быть бессмертной (ЛП), стр. 1
Линси Сэндс
Суждено быть бессмертной
Пролог
Мак как раз закончил настраивать центрифугу, когда почувствовал запах чего-то похожего на дым. Он поднял голову и глубоко вдохнул; были запахи вяжущего чистящего средства, которое он использовал для поверхностей, различные химические и другие запахи, которые он не мог сразу определить, которые исходили от коробок, которые он еще не распаковал, и — да — дым.
Тревога тут же пробежала по затылку Мака. Там, где был дым, был огонь, а огонь был плохим товарищем для его вида. Конечно, это было плохо и для смертных, но еще хуже для бессмертных, которые были невероятно легко воспламеняемые.
Резко выпрямившись, Мак перешагнул через одну нераскрытую коробку, затем через другую, выбираясь из лабиринта коробок, которые ему еще предстояло распаковать, к лестнице, ведущей из подвала. Перепрыгивая через две, он бросился вверх по ступенькам к специальной двери, которую установил несколько дней назад. Она блокировала проникновение звука, микробов и всего остального в лабораторию, в которую он превратил свой подвал. Он также запечатал стены и покрыл их устойчивой к микробам обшивкой. Судя по всему, его усилия увенчались успехом. Даже наверху лестницы он смог уловить лишь малейший намек на дым в воздухе, но когда он открыл дверь, то обнаружил, что стоит у входа в ад. Кухня по ту сторону двери была охвачена пламенем, которое казалось почти живым и с ревом взволнованно прыгало в его сторону.
Испуганный крик тревоги сорвался с его губ, когда на него нахлынул жар, и Мак тут же захлопнул дверь. Он чуть не свалился с лестницы в спешке, пытаясь уйти от двери как можно дальше, и врезался в коробку, споткнувшись на последней ступеньке. Сделав паузу, он остановился, чтобы повернуться, как мышь в пылающем лабиринте в поисках выхода.
Его взгляд скользнул по маленьким полу окнам, тянувшимся вдоль верхней части стены подвала с задней стороны дома, по скользящим за ними языкам пламени от горящих кустов снаружи, а затем он повернулся к комнатам в передней части дома и поспешил к первой двери. Это была ванная, окно в ней было даже меньше, чем в других комнатах. Оно также было покрыто какой-то глазурью, которая закрывала обзор. Несмотря на это, он мог видеть свет от огня с другой стороны.
Подбежав к следующей двери, он распахнул ее. Это была пустая комната около десяти футов (3 м) в глубину и четырнадцати(4.2 м) в ширину, с двумя половинчатыми окнами, проходившими вдоль задней части дома. Мак с отчаянием уставился на пламя, пляшущее по ту сторону стекла. Он в ловушке, выхода нет. . и даже позвать на помощь невозможно, вдруг понял он. В подвале не было стационарного телефона, и он оставил свой сотовый телефон наверху на кухонной стойке, чтобы его не отвлекали, пока он будет здесь обустраиваться.
Мне конец, подумал Мак с отчаянием, а затем увидел вспышку красного света за пламенем, обрамляющим и заполняющим ближайшее окно. Осторожно двигаясь вперед, Мак попытался разглядеть, что там находится, и почувствовал надежду, когда заметил пожарную машину, припаркованную наверху подъездной дорожки, и людей, спешащих вокруг нее, вытаскивая оборудование. Если бы он мог привлечь их внимание и дать им знать, где он….
Повернувшись, Мак бросился обратно в главную комнату, пробираясь сквозь море коробок, пока не нашел ту, которую хотел. Он разорвал ее и стал копаться в обернутом пузырями содержимом, пока не нашел свой микроскоп. Он был старым и тяжелым, и Мак с облегчением вытащил его, а затем, разорвав пузырчатую пленку, вернулся в пустую комнату. Он даже не раздумывал, а в пару быстрых шагов пересек полкомнаты и просто швырнул микроскоп в ближайшее из двух окошек. Стекло разбилось, и Мак отпрыгнул назад, когда пламя взорвалось, словно стремясь попасть внутрь. За огнем последовал клубящийся дым, который быстро окружил его, заставив его задохнуться, когда он закричал о помощи.
Он кричал в третий раз, когда с другой стороны огня появились темные фигуры, теперь толпящиеся у окна. Ему показалось, что он смог разглядеть двух мужчин в громоздком снаряжении, которое, как он предположил, было защитной одеждой пожарных, а затем кто-то крикнул: «Эй? Там кто-нибудь есть?
«Да!» Мак ответил с облегчением. — Я в подвале.
«Мы вас вытащим! Просто держись, приятель! Мы тебя вытащим!»
«Идите куда-нибудь, где меньше дыма», — крикнул ему кто-то еще.
«Хорошо!» Мак попятился из комнаты, его завороженный взгляд наблюдал за огненным веером из окна, когда гипсокартон вокруг него загорелся. Он знал, что теперь, когда он дал огню путь внутрь, оно быстро распространится. Дым уже наполнял эту комнату и переходил в главную, но он мог с этим справиться. Дым не мог убить его. Огонь — да.
Выругавшись, он резко повернулся и вернулся в ванную. В маленькой комнате еще не было ни огня, ни дыма, но скоро они появятся. Подойдя к чугунной ванне на ножках, которую он отремонтировал перед тем, как въехать, Мак заткнул пробку и молча помолился, открывая краны. Облегчение нахлынуло на него, когда начала литься вода. Огонь еще не остановил подачу воды, а краны и смеситель были достаточно старыми, чтобы не иметь аэратора, снижающего скорость вытекания воды. Вода хлынула из-под крана под высоким давлением, наполнив ванну быстро, или, по крайней мере, быстрее, чем наполнилась бы его ванна в Нью-Йорке. Там на то, чтобы наполнить ванну, ушло бы минут десять-пятнадцать; здесь на это ушло, вероятно, вдвое меньше, но это были самые долгие минуты в его жизни, и огонь начал проедать стену между ванной и пустой комнатой, прежде чем она была полностью наполнена.
Мак не стал дожидаться, пока она наполнится, а шагнул в быстро нагревающуюся воду в пижамных штанах и футболке, когда она наполнилась на три четверти, и погрузился. Теперь в комнату шел дым, валил через вентиляционные отверстия, затруднял дыхание, а вода была адски горяча, огонь нагревал ее в трубах на пути в эту комнату и в ванную. Но становилось только жарче. Одна стена комнаты теперь была объята пламенем, и огонь проедал и две смежные стены. Линолеум на полу загорелся и скрутился. По его мнению, вода, в которой он находился, скоро закипит. Теперь он знал, что чувствуют лобстеры, когда их бросают в кипящую воду. Это был чертовски ужасный способ умереть. . Но это не убьет его. Пока он не загорится, он выживет, но Мак подозревал, что лучше бы он умер, прежде чем все это закончится.
Глава 1
Приемная полицейского участка была пуста, когда Си Джей вошла. Не большой сюрприз. В полицейских участках небольших городков в ночное время обычно было минимальное количество персонала. На стойке, которая уходила в заднюю часть комнаты, был звонок, но ей так и не пришлось им пользоваться. Как только она направилась к нему, пожилой мужчина высунул голову из двери за стойкой регистрации и поднял брови.
«Си Джей Каммингс?»
Си Джей кивнула. — Капитан Дюпри?
— Это я, — заверил он ее, а затем добавил с немалой долей раздражения: — Я ждал вас.
Си Джей позволила своим бровям слегка приподняться, но просто сказала: «Еще не полночь. Мы договорились, что я должна быть здесь в полночь, когда Джефферсон закончит смену.
— Да, договаривались, — раздраженно признал Дюпри. «Но когда мы составляли этот план, я не знал, что какому- то поджигателю взбредет в голову сжечь один из домов моих жителей, пока он будет в нем. Если бы я знал, что это произойдет, я бы взял ваш контактный номер. Я застрял здесь, ожидая вас, вместе того, чтобы быть на месте преступления.
Брови Си Джей поднимались все выше и выше, пока он говорил. Теперь она сказала: «Я действительно не понимаю, почему вы решили остаться здесь, капитан. Я здесь, чтобы поговорить с Джефферсоном. Для этого не нужно ваше присутствие».
«Возможно, и не нужно, но он один из моих людей, и я намерен быть там», — твердо сказал он ей. — Но сейчас это неважно, поскольку именно Джефферсону позвонили по поводу пожара, когда он возвращался в участок. Он там и ждет, когда мы присоединимся к нему.