Таксист. Том 2 (СИ), стр. 22

— Нам нужно убираться отсюда, — раздался голос Беркутова позади.

— Да, ты прав, — кивнул я и освободившись из цепкой хватки ирландца, направился к выходу.

На улице стояла стена из дождя, ярко освещённую ещё час назад, парковку, теперь не было видно вовсе.

— Дес, не отставай, — кивнул я вышедшему ирландцу и бросила вперёд, где должна была стоять машина полиции.

Отбежав от крыльца на пару шагов, я вымок на сквозь, поток воды лившейся по лицу мешал моему бегу и сбавив скорость, я пошёл уже быстрым шагом. Терять уже нечего, а запнуться о какой-то поребрик и разбить лицо, упав на асфальт, было легче лёгкого. Но очередной раскат грома и молния, ударившая в соседнее здание, внесла свои коррективы. Освещение, которое мало-мальски освещало территорию, после попавшей молнии отключилось и весь остров погрузился во тьму.

Дерьмище, прошептал я, осознавая, какой звиздец сейчас начнётся в каждом корпусе.

Добежав до машины и усевшись за руль, я запустил двигатель и включил фары. Давая возможность своим спутникам быстрее сориентироваться.

— Чудесная погода, — пробурчал Беркутов, упав на переднее сиденье и смахивая воду с лица.

— А мне нравится, — пожал я плечами.

— Какой у нас план? — спросил Галлахер, с заднего места.

— Качественный, — усмехнулся я и врубив первую передачу, начал движение в сторону ворот.

С которыми вышло всё просто на отлично, из-за отсутствия электричества, мы с Беркутовым своими силами оттолкнули их на достаточное расстояние, чтобы мы смогли выехать. Несколько раз, нам попадались фары встречных машин. И каждый из нас сидел в огромном напряжении, ожидая, что нас кто-нибудь заметит и остановит.

С охраной на КПП мы разобрались ещё быстрей, чем я рассчитывал, включив проблесковые маячки, я запарковался возле их небольшого строения и вместе со мной, приставив пистолеты, просто связали двоих дежурных. Оставив патрульную машину как есть, мы добежали до Ренж Ровера.

— Ну всё…мы смогли, — выдохнул я,

— Макс, я даже не знаю, как тебя отблагодарить за это всё… — произнёс Галлахер.

— Потом придумаем, — беспечно махнул я рукой. — Куда тебя вести? Не в бар же?

— Дашь мне телефон? Я позвоню и меня подберут, — задумавшись на пару секунд, произнёс Десмонд.

— Ты уверен, что можешь доверять своим людям? — протянул я ему смартфон.

— Если меня предаст моя мама, тоя уже и не знаю, кому верить, — усмехнулся Десмонд, набирая цифры на клавиатуре.

Пока он говорил по телефону, я направил машину в сторону города. Через пару километров нам навстречу пронеслась колонна полицейских машин.

Утро меня встретило таким же дождливым и прохладным, два котёнка решившие, что мне хватит спать, начали бегать по моей кровати и гонять друг друга. Позёвывая и кутаясь в халат, я спустился вниз и заглянув на кухню, попросил завтрак. Подхватив газету, я усевшись за стол в столовой раскрыл первую полосу. И к своему удивлению, прочёл о визите вице-президента страны в Нью-Йорк. О тюрьме была лишь небольшая заметка, где писали об отключении электричества на острове. О побегах и происшествиях информации не было. Отложив газету, я взяв телефон, пролистал новостную ленту. Ливень, проблемы с электричеством, визит вице-президента…И всё.

Кто-то хорошо постарался, чтобы скрыть произошедшее на острове. И меня начинает это пугать, что ли. Итальянская мафия вместе с аристократом российской империи при прикрытии ФБР и, судя по всему, участии вице-президента.

— Господин, к вам гости, — произнёс вошедший Клод. Прерывая мои размышления.-Я проводил их в гостиную.

— Иду, — вздохнул я, поднявшись со стула.

В гостиной сидели трое мужчин. И одна девушка, с короткими рыжими волосами. Довольно ладную фигуру подчёркивало красное платье. Девушка с интересом изучала камин, стоящий по центру стены.

— Кастор…Удивлён, что год пролетел так быстро, — произнёс я, входя в комнату. — Дмитрий, доброе утро, — кивнул я Лёвину и сев в кресло повернулся к третьему мужчине. — Мистер Асандж, вы зачистили, — кивнул я мэру города.

— Здравствуй, Максим, — кивнул Лёвин, не отводя взгляд от филейной части девушки, которая склонилась в весьма вызывающей позе и кочергой пыталась подвинуть охапку дров, лежащие в топке.

— Поверьте, господин граф, я тоже не в восторге от посещения вашего дома, — поджал губы мэр Нью-Йорка.

— Меня признали полностью невиновным и вчера господин президент, подписал моё освобождение, — усмехнулся Трой.

— Сам президент? — удивлённо присвистнул я. — Мои поздравления, — похлопал я в ладоши.

— Спасибо, склонил голову в лёгком поклоне Трой, предпочтя игнорировать мои ироничный тон.

— Тут ничего нет…очень жаль, — с какой-то обидой сказала девушка и распрямившись повернулась к нам.

Лет двадцати пяти, пухлые губы и вздёрнутый маленький носик.

— А что там, должно быть? — с любопытством уточнил я.

— Как что? Секретные записки и куча сожжённых документов, где будет компромат на вас, граф, — ответила девушка, серьёзным тоном, уперев кулачки в талию.

Окинув взглядом её спутников, на лицах которых было лишь равнодушие, я повернулся к девушке.

Которая уже с немалым интересом изучала небольшую коллекцию часов, которые я никогда и ни за что не одену.

Там лежали Ролексы Дайтона Леопард с циферблатом и ремешком сделанными под расцветку леопарда. Там же были и Улисс Нарден, на циферблате которых было четыре фигуры. Слон, всадник на лошади и два человека с щитами времён римской империи. Которые по очереди исполняли мелодию из четырёх нот. Были у меня и часы от известного часовщика-инвалида Винсента Пломба. В них была миниатюрная планета Земля, которая делала полный круг вокруг своейоси и рядом с ней такая же миниатюрная луна, показывающая её фазу.

Были и ещё не менее интересные экземпляры, которые теперь изучала это мадам. Сложив руки за спиной и практически уткнувшись в часы носом.

— А с чего вы решили, что у меня такие бумаги есть? — с удивлением произнёс я, рассматривая спину девушки.

— Может потому что вы граф? — повернув голову в мою сторону, она улыбнулась и вернулась к изучению часов.

— Так себе аргумент, — пожал я плечами. — Попробуйте другой.

— Мне лень, — произнесла она растягивая слова и повернулась к нам лицом. — Итак, граф, мы ждём от вас объяснений.

— Мистер Асандж, может, вы просветите меня в происходящее? И познакомите с этой персоной.

Незнакомка, звонко рассмеявшись, зашла за спину Кастору, который от её приближения вздрогнул, а Асандж, тяжело вздохнув, подался вперёд.

— Перед тобой госпожа Ирен Мил. Вице-президент Нашей страны. Одна из трёх женщин на планете, которые достигли ранга легенды, — произнёс американец и вздохнув откинулся на спинку дивана.

А я же во все глаза уставился на девушку. Стоявшую с таким видом, будто говоря. Да я такая. Хвалите меня семеро. Так стоп, в смысле вице-президент.

— Вице-президент? Она? Шутки у вас…, — усмехнулся я и обвёл взглядом мужчины, в поисках поддержки.

Но разделять смех со мной никто не захотел. Все уставились на меня с самым серьёзным видом.

— А чем я плоха на эту роль? — заинтересовалась девушка. Не отрывая взгляд от своего маникюра на пальцах.

— Не знаю, — честно признался я. — Но я представлял человека на этой должности как-то более…седым, скажем так.

— Я крашусь, — пожала она плечами, смотря на меня.

— Ну если так…то да. Теперь вы похоже на вице-президента, — иронично улыбнувшись, посмотрел я на неё.

— Ну вот видишь… Всё оказалось очень просто, — кивнула она. — Но я всё ещё жду твоего объяснения.

— На тему чего? — приподнял я брови в удивлении.

— Ну как же? — притворно удивилась Мил. — О вашем поведении в порту и вчерашнем наглом и дерзком похищение заключённого.

— Моё поведение в порту? Вы серьёзно? — хмыкнул я, покачав головой. аша пехота, похитила меня и избила. Так что нет, госпожа Вице-президент, тут нужно говорить о поведении ВАШИХ людей. Которые от своей наглости решили, что они могут творить всякое непотребное.