Врачебные предписания, стр. 44

— Возможно, — вставил Спок. — Поэтому вы можете тренировать на них свое остроумие и дальше.

— «Эккава» и другие корабли непрерывно обмениваются сообщениями, командир, — произнесла Ухура. — Хотя смысл их сообщений не ясен. Они пользуются новым шифром.

— Понятно.

— Ничего особенного, — добавила Ухура. — Мне потребуется минут пятнадцать.

— Думаете, можно разгадать шифр. — Ухура улыбнулась.

— Посмотрим. — Несколько минут было тихо. Затем она сообщила;

— С нами выходит на связь «Ирик», доктор.

— Соединяйте.

На экране появилось изображение мостика другого военного корабля Клингона. На этот раз центральное место в рубке занимала женщина. У нее было зверское выражение лица и необычно яркий, золотисто-рыжий цвет волос. Маккой никогда не видел таких рыжих Клинтонов. «Не думаю, чтобы была крашеная. Неужели наследственная аномалия, своего рода „генетическая отрыжка“?»

— Вы и есть командир Маккой? — спросила она. В ее голосе не послышалось «военной нотки». Это был негромкий, приятного тембра голос, из-за которого ее изображение на мониторе приобретало вид более молодой, чем на самом деле, по крайней мере, лет на тридцать.

— Да, мэм, — ответил доктор, слегка поклонившись. — К вашим услугам.

— Понимаю. Но об этом поговорим позднее. Я командир Аклейн, руководитель военной операции.

— Очень приятно.

— Позвольте мне усомниться в этом, — она посмотрела на него с нескрываемым подозрением. — Я должна вам сказать, что мне с трудом верится, будто вы убили могущественного Кирка на дуэли. Вы не очень похожи на отъявленного дуэлянта. — Маккой улыбнулся.

— Есть много способов убийства, не требующих большой мышечной силы, — ответил он. — Хитрость не менее важна… Того же результата можно добиться ударом ножа в темноте.

Он смотрел на экран, не смея оглянуться на членов своей команды. Аклейн слегка нахмурилась.

— Это похоже на эпизод из учебника для начинающих преступников, — сказала она. — Вы смахиваете не негодяя несколько большего масштаба, чем там описывают. — Маккой пожал плечами.

— Командир, простите меня, но вряд ли вы совершили столь длительное путешествие, чтобы провести здесь социологическое исследование. Что думают делать дальше ваши люди? — Аклейн изменила позу в своем кресле.

— Сэр, — начала она, — похищение членов нашей команды на этой планете является актом враждебности по отношению к нам. Совершенно недопустимым. Вне зависимости от того, кто его совершил…

Маккой сделал большие глаза.

— Нет никаких доказательств похищения, командир. Ни ваших, ни наших. Результаты сканирования планеты ясно показывают, что никого из наших людей не было вблизи вашей группы в момент се исчезновения. Мы не пользовались тогда транспортными лучами и никого не доставляли на корабль. Это могут подтвердить и ваши, и наши записи…

— Нам все это уже известно. Что заставляет нас сделать вывод: в случившемся повинен один из обитающих на планете видов. И есть подозрения, что вы подтолкнули их к этим действиям…

Маккой рассмеялся.

— Командир, — сказала он, — мне доставит большое удовольствие поделиться с вами всеми последними материалами о наших контактах с местными видами за несколько последних дней. Заставить их что-нибудь сделать, хотя бы давать прямые ответы на прямые вопросы, — практически невозможно.

Аклейн казалась немного озадаченной этим ответом.

— Неважно. Мы проведем свои исследования поверхности планеты, чтобы подтвердить данные, полученные «Эккавой», а затем начнем карательные операции против местных видов, если они не…

— Мы вам этого не позволим, — ответил Маккой.

— Вам будет нелегко помешать нам, — произнесла Аклейн, едва улыбнувшись.

Доктор посерьезнел.

— Подумайте еще раз, командир. «Энтерпрайз» — не просто корабль, это целая команда. В нашем штате четыреста тридцать восемь человек. И мы сумеем разрешить проблему, которую вы из себя представляете.

— Вы меня не пугайте, капитан.

— Хорошо, — сказал Маккой. — Вы правы; нельзя угрожать бесконечно. Смерть оказывается более убедительной.

Она моргнула.

— Командир, — раздался голос Зулу. — «Свежий» шум в ближайшем космосе. Еще два корабля приближаются к нам.

— В самом деле? — переспросил Маккой, взглянув на экран. — Кажется, вы сказали, что возглавляете экспедицию кораблей Клингона? Возможно, на вашей родине кто-то над вами подшутил? — У него мелькнула и другая, почти невероятная мысль:

«Вдруг это нам выслали подкрепление?»

Аклейн удивленно посмотрела на свою приборную доску, потом снова на Маккоя.

— Но Каев…

— Я родом из южной части Галактики, мэм, — сказал доктор. — И даже там у нас, где большинство предпочитает жить в мире, не принято делиться абсолютно всем с друзьями. А с неприятелями — подавно.

— Это не два корабля, командир, — внезапно вмешался Зулу.

— Еще больше?

— Нет. Только один.

— Один? — Маккой приподнялся, чтобы через плечо Зулу взглянуть на монитор. — Боже, что это такое? Может быть, это техническая ошибка вывода изображения? Какая громадина!

— Воистину громадина, капитан! — произнес Спок, подходя к ним поближе и тоже заглядывая через плечо Зулу. — И мне сначала показалось, что это два корабля. Уже сбрасывает скорость, доводя ее до уровня ниже скорости света.

— Что скажете, командир? — обратился Маккой к Аклейн.

— Немного удивлены? Насколько мне известно, таких на Клингоне нет. Интересно, чье это чудовище?

— Готовность номер один, повторно, — скомандовала Аклейн стоявшему за се спиной офицеру.

— Командир, вы задеваете мои лучшие чувства, — сказал ей Маккой. — Выходит, вы сразу отменили боевую готовность, как только увидели нас? Мы должны будем поговорить на эту тему попозже. Какова наша готовность? — обратился он к Споку.

— Мы готовы, — ответил тот.

— Только что перешел границу скорости света, — сообщил Зулу. В его голосе звучала тревога. — Очень большой корабль. И тормозит слишком резко. Я бы сказал — опасно.

Спок поспешил к своему пульту.

— Тип нам неизвестный. — Через некоторое время он добавил:

— Слишком много двигателей, даже для его размера.

— Исключительно мощное вооружение, — сказал Чехов, взглянув на свой пульт. — Двадцать фазеров, фотонные торпеды, тягачи, генераторы импульсной плазмы. А что это такое? — обратился он к Зулу.

Но тот тоже сориентировался не сразу.

— Какой то мощный ускоритель частиц. Похоже, лептонов. — Он покачал головой и посмотрел на Маккоя. — Очень скверно, командир. Разрушает любую защиту. В момент его применения нельзя использовать никакое другое наступательное оружие.

— А что там на борту этого чудовища? — спросил доктор.

— Никаких опознавательных знаков, командир, — ответил Спок. — Но по форме что-то напоминает.

— Так чей он, черт возьми?!

— По всей вероятности, это пиратский корабль Ориона, — сказал Спок.

Консоль вооружений начала издавать неприятный высокий звук, который Маккою не доводилось слышать раньше. Он многое бы отдал, чтобы не слышать его и сейчас.

— Зулу, — обратился доктор. — Не могли бы вы…

— О да, сэр, — отозвался Зулу и выключил сигнал тревоги. — Они создают нам помехи, вот в чем дело.

— Создайте им помехи сами, — предложил Маккой. — Будьте готовы открыть огонь, если они начнут его первыми. Куда подевалось изображение на экране? Не хватало еще, черт побери, стрелять в то, что не видно глазу. Скотти, как наши защитные экраны? Скотти выглядел возмущенным.

— И еще этот ускоритель частиц и электромагнитных волн! Очень неприятное оружие, командир. Инженерная служба Звездного флота еще только разрабатывает защитные средства против него.

— Скотти, вы хотите сказать, что еще ничего стоящего не изобрели?

— Сказать правду, эта проблема меня давно волнует.

— Пусть продолжат в том же духе. Скажите лучше, что мы можем сделать сейчас?

— Открыть огонь, — посоветовал Зулу.

— Еще рано, — решил Маккой. В его голове звучали слова клятвы Гиппократа о бережном отношении к жизни, любой жизни, даже пиратской. Но эти слова конкурировали с другими — с торжественным обещанием офицера Звездного Флота защищать от врагов корабль всеми средствами. И спор двух клятв был довольно активным. — Подождем немного еще. Спок, где изображение на мониторе?