Супруг для вампира, стр. 45
Его идея была принята всеми с большим энтузиазмом, и в тот день, впервые за долгие тысячелетия, обитатели Лазурного Предгорья созерцали удивительную картину: двух всадников, летящих сквозь небеса по волнам бесконечных перламутровых облаков. У одного всадника волосы были черными, как ночь, а у второго – белыми, как снег, и летели они не на единорогах и даже не на зачарованных лошадях, а на двух огромных крылатых волках, чей мех сверкал в свете солнца, будто алмазная пыль, создавая потрясающий узор ослепительного золотисто-серебряного сияния…
========== Бонус: Счастливое коварство ==========
Джек никогда не думал, что время способно лететь с такой немыслимой быстротой. В Серебряном Котле годы тянулись медленно, жизнь казалась вязкой и монотонной, и, может быть, потому что она была не слишком счастливой, ему всегда думалось, что время стоит на месте.
Что касается Кмира, то здесь все обстояло совершенно по-другому. Десять лет – срок немалый – пролетели так быстро, что ему даже с трудом в это верилось. Впрочем, он хорошо понимал, что дело было вовсе не в смене обстановки и даже не в том, что Кмир был зачарованным королевством, не похожим на тот мир, где он жил раньше. Дело было не в чем-то, а в ком-то. В ком-то, с кем он был счастлив настолько, что время рядом с ним неслось, подобно буйной лавине, не оставлявшей шанса ни скуке, ни печальным мыслям.
Отношения, сложившиеся между ним и Малфредом, были поистине достойны зависти. Но не потому, что они без слов понимали друг друга, всегда были ласковы и внимательны или что-то в этом роде, нет. Хотя их объединял законный брак, они были неотделимы друг от друга в первую очередь потому, что являлись самыми лучшими в мире друзьями. И вели себя тоже соответственно. Искренне интересовались всем, чем занимался партнер, подолгу обсуждали свои разнообразные идеи и замыслы, часто путешествовали вместе, а иногда и серьезно меняли свой образ жизни, всегда легко приходя к общему решению.
Так, например, когда семь лет назад Малфред выдвинул идею отправиться в Гэль, столицу Кмира, и развлечься там какой-нибудь государственной деятельностью, Джек охотно поддержал его, поскольку ему и самому было интересно познать Кмир с такой стороны.
Необходимо отметить, что до своего заточения Клеандром Малфред терпеть не мог подобного рода учреждения, его даже в Алую Гильдию невозможно было затащить, когда он сам в этом нуждался, не говоря уж о принятии какой-либо должности. Теперь же, по прошествии более чем пятидесяти лет, он, видимо, забыл о страшной скуке, царившей в этих величественных стенах, и в итоге вышло, что пост Верховного Государственного Секретаря занимали целых пять лет они оба, причем Джек вкалывал едва ли меньше, чем Малфред.
В общем-то, он не жаловался. Деятельность оказалась очень интересной, хотя и напряженной; кроме того, он мог чуть ли не каждый день видеться с Гербертом, который также постоянно посещал Алую Гильдию в компании Клеандра и, подобно ему, занимал здесь высокую должность. Естественно, они могли видеться и без этого, но не так часто, как это было теперь.
За эти пять лет Джек узнал много нового и удивительного, сам сумел принести пользу и даже добиться уважения мистической кмирской знати, однако, в конце концов, так же, как и Малфред, он устал от чрезмерной суеты, и тогда они, коротко посовещавшись, простились с Гербертом и Клеандром (которые обещали навестить их через пару недель) и вернулись в Диамондик.
Скучнее им отнюдь не стало. Жизнь замедлилась, но для них это было лишь плюсом, поскольку оба не испытывали большой потребности в чужом обществе и были по-настоящему счастливы лишь в компании друг друга.
Они действительно были лучшими друзьями: понимающими, веселыми и озорными, как дети. Когда они обсуждали что-то глубокое или необычное, они всегда были серьезны и вдумчивы; когда было необходимо, могли спокойно молчать, обдумывая каждый собственные мысли; а когда приходило соответствующее настроение, искрометно подтрунивали друг над другом, делая это от души и поразительно нежно, что часто приводило к известной деятельности в самых неожиданных местах.
Джек поначалу был не очень хорош в подобных юмористических баталиях, но со временем, имея столь одаренного учителя, догнал Малфреда и иногда даже заставлял его приоткрывать рот в изумлении от его блестящих реплик.
Как бы они ни наслаждались спокойной жизнью, иногда их уединение все же нарушали, что, в общем, никогда их не огорчало, поскольку, кроме самых близких друзей, это больше никому не было позволено.
Семейство Кроу частенько обосновывалось у них на месяц-другой, превращая Диамондик в источник неугомонных веселых споров, а иногда и неуправляемого шума и безобразия (особенно когда Джиффорд и Риарки принимали свою детскую ипостась). Вот и сейчас они нанесли им длительный визит после почти годового перерыва, чему и Джек, и Малфред были одинаково рады.
Весь первый день они обменивались последними новостями, праздновали, веселились и, конечно, завтракали, обедали и ужинали исключительно в саду Джека, который за прошедшие десять лет превратился в самое красивое место, возможно, не только в Диамондике, но и во всем Кмире. Общими усилиями они с Малфредом превратили его в миниатюрный лес: дикий, живописный и в то же время необычайно уютный и удивительный. Здесь было одинаково красиво как днем, при свете солнца, так и ночью, в блеске пухлых золотых фонарей и сиянии разнообразных цветов, издававших собственный волшебный свет.
Специально для таких случаев Джек построил небольшую аккуратную беседку (как и задумывал с самого начала), которой Малфред с помощью магии придал поистине сказочный вид, восхищавший всех, кто бы ни появлялся здесь. Именно в этой беседке они собирались во время всех трапез, наслаждаясь свежим ароматным воздухом и атмосферой невыразимого уюта, которую вряд ли можно было встретить где-то еще.
В первый день все были слишком возбуждены и обрадованы встречей, чтобы обсуждать какие-то отвлеченные, не относящиеся друг к другу вещи, но на следующее утро эмоциональный восторг слегка поутих, и между ними воцарилось столь любимое Джеком благодушное, дружелюбно-мирное спокойствие. Завтрак снова встретил всех в саду, и, похоже, никто даже не рассматривал других вариантов.
Оживленный разговор плавно перетекал из одной темы в другую, расслабляя самый воздух над ними, а потом речь зашла о так называемой «потешной магии» - разнообразных заклинаниях, лишенных всякой пользы, но служивших исключительно для развлечения избалованной скучающей аристократии. Тут Джек услышал столько невероятного и смешного, что впору было составлять особый список и создавать впоследствии из каждого пункта юмористический рассказ. До чего только не дойдет праздная фантазия, но, впрочем, были тут и весьма любопытные, даже интересные идеи.
- Заклинание Звериной Сущности, - заговорил Джиффорд со свойственной лишь ему плутовато-невинной усмешкой. – Любой маг, произнеся его, примет облик своего внутреннего зверя.
- Ты хочешь сказать, потеряет над собой контроль? – уточнил Малфред. – Приятного мало.
- Да нет же. Ты просто превратишься в животное, которое твоя магия сочтет наиболее подходящим твоему духовному содержанию.
- Вот это уже интереснее, - Малфред и правда выглядел заинтригованным. – Вы уже пробовали?
- Хамелеоны, - засмеялся Риарки. – Оба.
- А Элегия?
- Не хотелось бы говорить об этом, - странно было видеть Элегию сконфуженной, - но… Гладкошерстный Цветочный скунс.
Братцы так и покатились со смеху, а Малфред, удивленно улыбаясь, уточнил:
- Это те самые скунсы, которые вместо вони издают приятное благоухание?
- Совершенно верно.
- Забавное изобретение.
- Тебе тоже стоит попробовать, - загорелся Джиффорд. – Можешь, кстати, прямо сейчас. Не волнуйся, уверен, червяком ты точно не станешь.
- Остынь, Джифф, - Малфред запомнил заклинание, но испытывать его не спешил. – Ты ведь знаешь, я никогда вот так запросто не использую непроверенную магию. Обещаю, ты будешь одним из первых, кто узнает о моем зверином обличии, когда я решусь ее применить.
