Аристократка перед выбором, стр. 35
Джейн медленно вышла из комнаты и начала подниматься по лестнице. Экономка позвала ее, но она не отреагировала. Ей хотелось побыть некоторое время в одиночестве в своей спальне.
– Слава богу, я успел перехватить тебя, – обрадовался майор Гардинг.
Пол был одет и собирался выходить из дома, чтобы навестить Джейн. В последние несколько дней у него почти ни на что не хватало времени, и все же он намеревался провести с ней немного времени, даже в ущерб завершения дел.
– Что-то случилось? – спросил Пол, удивленно вздернув брови. – Я хотел сходить к леди Марч. Можешь прогуляться со мной, если хочешь.
– Думаю, тебе стоит это услышать, – сказал его друг, – причем, когда мы наедине. Это на устах у всего города. Омерзительная ложь, я уверен, но ты должен узнать и подготовиться.
Пол сел сам и пригласил сесть майора.
– Говорят, у тебя есть жена… незаконнорожденная дочь королевских кровей… в Индии. Судя по всему, эта женщина родила ребенка вскоре после твоего отплытия и назвала тебя отцом. Она уверяет, что ты тайно женился на ней.
– Это ложь, – ответил Пол, чувствуя себя так, будто на него выплеснули кувшин ледяной воды. – Анна-Мари мне не жена – и я никогда не делил с ней ложе, несмотря на ее к этому готовность.
– Не сомневаюсь, что ты говоришь правду, но ты же знаешь, какую историю из этого раздуют сплетники. – Джек Гардинг замялся. – К несчастью, это еще не самое худшее.
– Говори же, – угрюмо велел Пол. – Просвети меня.
– Злые языки связывают имя леди Марч с твоим, считая, что она проявила вольность, посещая твой дом без компаньонки и приглашая тебя к себе. Болтают, будто она твоя любовница.
– Хоть бы их поганые языки черти в аду оторвали! – в гневе вскричал Пол, вскакивая. – Мне дела нет до того, что говорят о моей так называемой жене в Индии. Я в своем праве и могу доказать это – хотя, если у Анны-Мари в самом деле появился ребенок, откреститься от предписываемого мне отцовства будет сложнее. – Он ударил кулаком по ладони. – Как бы мне хотелось придушить того, кто породил слухи!
– Леди Мойра сообщила мне, что болтают люди. Она сделала вид, что сама сплетням не верит, но было что-то в ее манере держать себя…
– Я считал ее другом, но, когда сказал, что больше не нуждаюсь в ее услугах компаньонки для Мелии, она пришла в ярость. И все же у меня в голове не укладывается, что это она придумала всю историю. Откуда бы ей узнать об Анне-Мари? Нет, это сделал кто-то, знавший меня в Индии.
– Нам известно, что у тебя есть враг, который уже три раза пытался убить тебя или покалечить. Сначала по дороге домой из Ньюмаркета, потом в Ирландии – и теперь в деревне, когда подпруга седла оказалась перерезана.
– К счастью, ты заподозрил неладное и предотвратил беду до того, как мы поехали кататься верхом. – Пол задумался. – Да, нам известно о враге, желающем мне смерти, но это другое. Это злобное деяние, имеющее целью ранить меня.
– Тут чувствуется женская рука, – сказал его друг. – Какую леди ты ухитрился смертельно обидеть?
– Представления не имею, – отозвался Пол. – Леди Мойра не обрадовалась, когда я сказал ей, что не нуждаюсь в ее услугах компаньонки для Мелин – а больше и не могу никого припомнить. – Тут он прищурился и задумался.
– Вспомнил кого-то?
– Леди Кэтрин! – воскликнул Пол. – Я не придавал значения ее неоднократным попыткам привлечь мой интерес. Я всегда вежливо ее приветствовал, но не уделял внимания, которого она так жаждала.
– Леди Кэтрин – кокетка и гордячка, слишком избалованная к тому же. Но откуда ей знать о той женщине из Индии?
– И для меня это загадка – если только… – Пол уставился на майора. – На днях я видел ее в театре с Гершоу. Он последовал за мной из Индии на следующем корабле, как мне кажется.
– Вот тебе и ответ, – мрачно усмехнулся Джек. – Адам в Ирландии и не мог подпортить тебе седло, и, уж конечно, он и близко не подходил к леди Кэтрин.
– Да, похоже, я был несправедлив к Адаму, подозревая, что он хочет причинить мне вред, – протянул Пол. – Все дело в том, что сказала мне Мелия. Он солгал ей, на основе чего я и заключил, что он может быть причастен к той стрельбе.
– Твоя подопечная? У нее-то какие могут быть причины ненавидеть тебя или распространять злобные сплетни?
– Разумных – никаких, хотя она полагает, что я дал ей недостаточно солидное приданое. Точнее сказать, полагала, поскольку теперь она вот-вот выйдет замуж за другого. И думать забыла, что когда-то желала Харгривза.
– В таком случае нам следует повнимательнее присмотреться к Гершоу, – предложил Джек, и Пол кивнул.
– Скорее всего, именно он стоит за распространением слухов. Провалив три попытки убить меня, он решил погубить, очернив мою репутацию. Нужно придумать способ донести до общественности, что я не женат и ребенка у меня нет.
– Сильно сомневаюсь, что тебе поверят, раз в деле замешан вопрос об отцовстве, – предупредил Джек. – Мужчины тебя винить не станут, а вот женщины могут и не пожелать принимать так тепло, как раньше.
– Я беспокоюсь только о леди Марч, – сказал Пол. – Не касайся сплетни и ее тоже, я и вовсе не обратил бы на них внимания.
– Да, я тоже опасаюсь за ее репутацию, – угрюмо кивнул Джек. – Постараюсь сделать все от меня зависящее, чтобы положить конец слухам.
– Благодарю тебя, друг мой. Мне дела нет до мелющих попусту языком глупых женщин, но я не хочу, чтобы Джейн заставили страдать. Что же касается моего врага, предлагаю заманить его в ловушку.
Джейн умылась и переоделась в темно-зеленое платье для прогулок, которое носила с бархатным капором. На плечи она набросила шелковую шаль. Обедать отказалась, сославшись на головную боль и необходимость в свежем воздухе. Стремясь побыть в одиночестве, она решила не брать с собой Сару.
Затворничество в собственной спальне ничем ей не помогло. Будучи слишком взволнованной, она не могла ни сидеть спокойно, ни уснуть, и у нее в самом деле заболела голова. В одном она не сомневалась: она не сможет принять Пола, если он явится с визитом, поэтому следует улизнуть из дома и основательно все обдумать, прежде чем снова с ним встречаться.
Он, без сомнения, пожелает узнать, чем она занималась, вместо того чтобы принять его, но Джейн была не в состоянии обсуждать вопросы, роившиеся у нее в голове. Пол говорил ей о любви и доверии, и она хотела доверять ему, но как же трудно забыть блеск глаз леди Кэтрин! Ей явно доставило удовольствие распространять постыдные сведения, однако если Пол в самом деле бросил индийскую жену, когда та носила его ребенка, то поступил неподобающе.
С другой стороны, заговорил бы он с ней о браке, будь слухи правдивы? Джейн с трудом в это верилось. Она любит Пола и не должна в нем сомневаться, потому что с любовью приходит и доверие, а если нет, истинна ли такая любовь?
Выходя из дома, Джейн сказала лакею, что вернется к чаю. Она не хотела, чтобы домашние разволновались, обнаружив ее отсутствие, но не нуждалась ни в обществе, ни в сочувствии и опасалась, что ее эмоции слишком легко прочесть по лицу. Сердце ее, терзаемое противоречиями, готово было вот-вот разорваться.
Что Пол имел в виду, говоря, что пока не волен жениться на ней? Он хочет ее, любит ее, но попросил сохранить их помолвку в тайне – какой благородный человек так поступит?
Мысли продолжали вращаться в ее голове, но ответов на свои вопросы она не находила. Ей хотелось верить, что его побуждения чисты и что он не таков, как намекала леди Кэтрин. Джейн подумала, что мотивы этой женщины легко понять. Она хотела заполучить Пола. Будучи обещанной мужчине гораздо старше себя, уважаемому и с титулом, она бы с легкостью пренебрегла им, если бы только подвернулась возможность выйти замуж за богача вроде Пола. У него нет титула маркиза, зато есть молодость, сила и деньги – так, во всяком случае, говорят.
Если бы не это обстоятельство, Джейн сочла бы всю историю чепухой, поскольку не поверила бы, что Пол способен скрывать такую скандальную историю от общества. Будь она правдивой, непременно просочилась бы на свет божий. Лишь дурак мог посчитать, что сумеет сохранить подобный секрет, а Пол далеко не дурак. Джейн считала его образованным, остроумным и честным – и сделала ошибку, позволив леди Кэтрин смутить ее.
