Золотой Бог. Дилогия (СИ), стр. 101
Не дожидаясь распоряжения Арнорда, Клирон сделал помощникам знак удалиться. Те шустро выполнили приказ, оставив ученого наедине с гостями.
– Как тут у нас дела? – как-то многозначительно спросил Арнорд.
– Все по-прежнему, – сухо откликнулся Клирон. – Желаете производить осмотр здесь?
– Да, надеюсь, нам никто не помешает? – Арнорд лениво прохаживался по лаборатории, заглядывая в скляночки.
– Все предупреждены о вашем визите, поэтому, нас не потревожат.
Лиза переминалась с ноги на ногу, чувствуя себя не в своей тарелке. Хотелось, чтобы все поскорее закончилось, и они снова оказались дома, в привычной обстановке.
Клирон обратил на нее взгляд водянистых серых глаз, изучающих ее, словно лабораторную крысу.
– Доктор Коренцов уже переслал мне ваши анализы по электронной почте. Кое-какие выводы я сделал, но нужно еще осмотреть вас. Проходите к креслу.
Лиза поежилась, взглянув на стоящее в другом конце комнаты кресло для осмотра, точно такое же, какое было на базе вардоков. Воспоминания, связанные с ним, не из приятных, но придется снова пройти через это. Сейчас Арнорд рядом, он не позволит, чтобы ей или ребенку причинили вред. Она уже сделала два шага в указанном направлении, как вдруг дверь снова отъехала в сторону, пропуская одетую в простенькую черную тунику вардонку. Ни одного украшения, даже волосы стянуты в строгий узел. Но ее красота не нуждалась в атрибутах, ее подчеркивающих. Лиза с шумом втянула воздух, инстинктивно бросилась к Арнорду и схватила его за руку в поисках защиты.
Гелаэлла не сводила с нее похожих на угли, немигающих глаз, и снисходительно улыбалась. Эта улыбка еще сильнее вывела Лизу из колеи. Похоже, бывшая повелительница вовсе не считает себя униженной новым положением, ведет себя по-прежнему так, словно этот мир принадлежит ей.
– Простите, я не знала, что здесь гости. Хотела нанести визит Клирону, – Гелаэлла изобразила на лице легкое смущение, но даже не подумала выйти из лаборатории.
Лиза вопросительно глянула на Арнорда, тот смотрел на вардонку, слегка прищурившись.
– Похоже, мои распоряжения для вас пустой звук, – наконец, холодно проговорил он. – Не сомневаюсь, что вы прекрасно знали о том, что я приведу сюда Лизу. Я велел Клирону предупредить об этом всех, кто имеет доступ в лабораторию.
– Она имеет сюда доступ? – не выдержала Лиза.
Неприязнь, которую вызывала у нее Гелаэлла, превозмогла страх и неуверенность. Арнорд успокаивающе сжал ее пальцы.
– Гелаэлла помогает Клирону в том поручении, о котором я говорил.
– Значит, вы с ней постоянно видитесь? – Лиза вырвала руку из его ладони и отступила на шаг. – Вот, почему ты так часто сюда летаешь.
Она негодовала на саму себя за то, что устраивает сцену ревности в присутствии вардоков, но слишком много накопилось в душе за последние недели. Постоянно чувствовать, что тебе что-то недоговаривают, скрывают, терзаться в сомнениях по поводу разительных изменений в любимом человеке, осложнения в процессе беременности, – все это вылилось в эту унизительную для нее самой вспышку. Лиза уже была на грани, чтобы ринуться отсюда и уехать как можно дальше от всех этих загадок и недомолвок, в том числе и от Арнорда. Он осторожно приблизился и сжал ее плечо, его лицо напряглось, а затем слегка исказилось.
– Лиза, милая, поверь, в том, что касается моих чувств к тебе, я абсолютно искренен. Ты не должна думать так. Больше всего на свете я боюсь потерять тебя и ребенка.
От его пальцев пробежали энергетические волны, наполняя ее теплом и уверенностью. Лиза вздохнула, напряжение слегка отпустило ее.
– Хорошо, но потом ты все мне объяснишь, да?
– Конечно, – Арнорд с готовностью кивнул и повернулся к Гелаэлле. – Выйди! – процедил с холодной яростью.
Вардонка расхохоталась и взглянула на Лизу с насмешливой жалостью.
– Конечно. Не буду вам мешать.
Поведение Гелаэллы показалось не менее странным, чем Арнорда. Лиза так привыкла видеть во взгляде бывшей повелительницы ненависть, что эта снисходительная жалость показалась еще более пугающей. Почему она жалеет ее? Что Гелаэлла знает такого, чего не знает Лиза? Что происходит вокруг? У нее уже ум за разум заходил от попыток докопаться до правды. Когда Гелаэлла вышла, Арнорд заблокировал дверь, чтобы больше никто не смог их потревожить. Лиза расположилась в кресле, с опаской наблюдая за манипуляциями Крилона. Он сделал все так же, как и в тот раз, за исключением того, что не стал втыкать в ее тело иглу. Долго изучал на экране крохотное тельце, растущее в ней, использовал еще какой-то прибор, которого она ни разу не видела. Когда он проводил им по ее животу, Лиза не выдержала и осмелилась спросить:
– Что это?
Она бы не удивилась, если бы вардок проигнорировал ее вопрос, но он все же ответил:
– Мы используем варограф, когда речь идет о беременности женщин нашей расы. Следим за тем, как развивается плод.
– Но я ведь не вашей расы, – от волнения даже в горле пересохло.
– Да, но у этого ребенка есть то, чего нет ни у одного полукровки, рожденного от вардоков.
Заинтересованный услышанным, к креслу подошел Арнорд.
– Что ты имеешь в виду? – спросил он, а Лиза слегка удивилась фамильярному тону Золотого Бога. С каких пор он с Крилоном на «ты». Но сейчас ее больше интересовало другое, она лишь добавила это, как еще одну странность, в перечень странностей, творящихся вокруг.
– Я о «хоботке», – пояснил ученый, продолжая водить варографом по животу Лизы. – Иногда случалось, что плод в теле человеческой женщины получал эту физиологическую особенность вардоков. Но такой плод неизменно погибал, поскольку «хоботок» ребенка не находил связи с таким же органом матери. Не было обмена кровью. Обычно это происходит уже на двенадцатой неделе беременности. Но в нашем случае уже двадцать первая, «хоботок» уже достаточно развит, но плод еще жив. Удивительно.
В воображении Лизы предстало воспоминание: первое знакомство с Алиэлем, когда она впервые увидела этот самый «хоботок». Ее передернуло. Неужели, у ребенка будет такая же мерзость внутри?
– А эти боли, которые испытывает Лиза? – напряженно спросил Арнорд. – С чем это связано?
– Похоже, ребенок ищет альтернативные способы питания.
– О чем ты? – в голосе Золотого Бога явственно прозвучали тревожные нотки.
– Питается кровью матери, – без малейших эмоций ответил Клирон. – Но этого ему недостаточно. В процессе обмена через материнский «хоботок» к ребенку попадает не только кровь, но и необходимые для развития микроэлементы. В нашем случае этого нет. Трудно сказать, чем это обернется для плода. Я попробую составить матричный анализ возможного развития, но на это потребуется время.
– Хорошо, – Арнорд сжал руку Лизы. – Мы подождем. Скажи, для Лизы опасно то, что происходит?
– Скажем так, это опаснее для ребенка. Организм матери может начать его отторгать.
Лиза с ужасом смотрела на него, чувствуя, как все внутри сжимается. Она издала взволнованный всхлип.
– Мы можем что-то сделать? Как-то помочь?
– Я подумаю над этим, – даже не глянув на нее, откликнулся ученый.
Арнорд помог Лизе спуститься с кресла и крепко прижал к себе.
– Все будет в порядке, моя девочка. Если есть выход, Клирон найдет его.
– А если нет выхода? – она подняла на него переполненные слезами глаза. – Наш малыш умрет?
Она осеклась, сообразив, что этот ребенок вовсе не «их с Арнордом», а ее и Алиэля. Но Золотой Бог словно не заметил ее оплошности, а может, считал этого ребенка своим вне зависимости от отцовства.
– Не думай сейчас об этом, нашему малышу передается твой страх. Клирон сделает все возможное, чтобы сохранить ему жизнь.
Лиза с сомнением глянула на лишенное и проблеска участия бледное существо, приводящее сейчас в порядок приборы. Ему нет никакого дела ни до нее, ни до крошечного существа, которое сейчас умирает внутри нее и изо всех сил пытается выжить. Из глаз хлынули слезы, Лиза не могла заставить себя остановить их. Арнорд безуспешно пытался ее утешить, убедить, что все будет в порядке. Она уже не верила ему, как прежде. Не верила его словам.
