Лучшая зарубежная научная фантастика, стр. 133

Я вмазала ему отломанной ногой еще разок, целя в уязвимые сочленения манипуляторов, но те оказались прочнее, чем я ожидала: полдюжины крепких ударов не заставили моби умерить прыть, а платформа подо мной заканчивалась.

Я вновь замахнулась, но мою импровизированную дубинку перехватили. Некоторое время мы боролись, однако система рычагов у моби была лучше. Я почувствовала, что съезжаю с платформы, и выпустила решетку. Ремонтник опрокинулся навзничь, придавив меня к палубе. Не бросая оторванного манипулятора, я рывком вылезла ему на спину и всадила свободную клешню в центральный процессор.

Затем оставалось лишь удостовериться, что грузовой контейнер по-прежнему поддерживает жизнь. Я подключила главный мозг и перезагрузилась. Незваный гость не полез в архивы моей памяти, поэтому, если не учитывать нескольких туманных моментов перед захватом, я вновь стала собой.

Челнок был огромен: исполинский подъемный корпус, очертаниями напоминающий ската, зияющий атмосферозаборник и распахнутые дорсальные двери, а за ними — грузовой трюм, достаточно емкий, чтобы вместить полдюжины грузовичков моего класса. Он приблизился с быстротой и изяществом, говорящими о фактически неограниченных запасах ядерного и просто топлива.

— Я Симург. Вы Сиротка Энни?

— Я. Уже снова.

— У вас для меня груз.

— Вот он. Робот Эдвард погиб — в кольцах у нас приключилась небольшая потасовка с другим бустером.

— Я видела. Груз не пострадал?

— С вашим человечком все в порядке. Однако остается вопрос оплаты. Эдвард обещал мне пятьдесят граммов, и это до того, как меня измордовала горемычная Бо.

— Могу открыть вам гелиевый кредит, а вас куда-нибудь подбросить, если нужно.

— Подбросить? Далеко?

— Куда пожелаете.

— Даже так?

— У меня термоядерные двигатели. Куда угодно — от Оорта внутрь. Вот так и вышло, что девятнадцать дней спустя я, напросившись в дальний рейс к Урану и перемещаясь со скоростью более шести метров в секунду, миновала орбиту Феба. Семи лет с лихвой хватит на починку бортового оборудования и переход в экономичный режим. Я купила у Симург великолепный новый моби и, наверное, сумею восстановить по меньшей мере двух из трех поврежденных в драке.

Я попросила Шестую разместить мои гелиевые кредиты в банке Компании для передачи моим владельцам — пусть у них выдастся хоть один по-настоящему доходный год, который искупил бы мой долгий бесприбыльный перелет. А я, оказавшись на месте, без промедления начну зарабатывать.

О чем я действительно жалею, так это о том, что лишилась всех неисчисляемых активов, накопленных в системе Сатурна. Но коль приходится сниматься места, наверное, лучше отправляться налегке.

Морин Ф. Макхью {19}

ЭКСТРЕМАЛЬНАЯ ЭКОНОМИКА

(Пер. Марии Савиной-Баблоян)

Джейлинг поставила магнитофон в том отсеке блошиного рынка, где торговали запчастями для автомобилей. В городе Шэньчжэне она провела чуть больше двух часов, но уже решила, что поисками работы займется завтра. Всем известно, что нынче в Шэньчжэне можно запросто найти работу. Люди требуются всюду.

— Чем занимаешься? — спросил ее какой-то мужчина.

— Я в разводе, — выпалила Джейлинг. Она всегда была уверена в том, что когда-нибудь непременно разведется, а потому сочла, что сказала почти правду. Быть замужем за одним человеком так скучно. Для такой ерунды она натура слишком сложная. А у многогранных личностей всегда непростые судьбы. — Ищу работу. Но и хип-хоп уважаю, — объяснила она.

— Хип-хоп? — собеседник, небритый мужчина средних лет, выглядел так, словно работу он не искал вовсе, хотя ему бы не помешало.

— Не в стиле группы «Шанхай». И не как у Hi-Bomb. Гангста-рэп не люблю. Мне нравится по-старому. Как у «M.I.A.», — сказала она. — Только, само собой, без политики, — тут она ослепительно улыбнулась. Да ну его. Джейлинг включила магнитофон.

M.I.A. — это псевдоним Майи Арулпрагасам, исполнительницы хип-хопа из Шри-Ланки. Давным-давно она сама себя раскрутила. Она и пела, и танцевала, и видео снимала. Только жила она в Лондоне, а значит, ей было легче исполнять хип-хоп и становиться знаменитой.

Джейлинг не питала иллюзий по части исполнительства хип-хопа, но это был неплохой способ заработать хоть какую-то наличку, уехав из родного Баодина. Именно затем она оказалась на блошином рынке: чтобы станцевать за юань.

Джейлинг начала вытанцовывать ею самой изобретенные движения в стиле хип-хоп. Выходило чуть похоже на стиль Майи и немного на кое-что из того, что крутят по каналу MTV, только не слишком сексуально, потому что очень сексуальным китайцы денег не дают. Стоял апрель, но было уже жарко и влажно.

Ге даун, ге даун,
Ланг-а-ланг-а-ланг-а.
Ге даун, ге даун
Ланг-а-ланг-а-ланг-а.

Джейлинг позаимствовала английские слова. Звучало очень свежо. И очень криминально.

— Сколько тебе? — спросил парень.

— Двадцать два, — все еще приплясывая и напевая, ответила она, прибавив три года к своему действительному возрасту.

Может, лучше говорить, что она вдова? Или сирота? Но во время эпидемии птичьего гриппа умерло столько народу, что сирот и вдов хоть отбавляй. Никакой экзотики. Лучше уж быть разведенной. Денег он не бросал, только вытащил сотовый телефон, чтобы проверить реестр рынка сбыта товаров, который был так велик, что с информацией по поступлениям, если стоишь прямо в центре, легче сверяться онлайн. Нужно бы тоже обзавестись мобильником. Ведь ее телефон развалился прямо перед отъездом на юг.

Наверное, население Шэньчжэня слишком измучилось и приуныло, чтобы наслаждаться хип-хопом. Джейлинг заработала 52 юаня. Хватит на то, чтобы заплатить за ночевку в скверном отеле, где приезжие из провинции моют капусту в общественной раковине.

Рынок был битком набит подержанным имуществом. За четыре года умерло четверть миллиарда людей, оставив после себя уйму секонд-хенда. Тем не менее на рынке нашлось место для новой продукции и еды, которую продавали прямо на улице. Здесь Джейлинг и разыскала продавца сотовых телефонов. Он стоял у тележки с грудой деталей и корпусов к плоским пластмассовым сотовым телефонам. Она просмотрела возможные варианты: полосатые словно тигры, с изображением пионов (телефоны для пожилых дам), цвета металлик (телефоны для пожилых мужчин), с персонажами аниме, лунно-переливчатые и дорогущие мобильники-фонари.

— Где у вас принтер? — спросила Джейлинг.

— Дома, — ответил продавец. — Я печатаю дома, продаю здесь. Тут нет электричества.

На севере, дома в Баодине, она обычно покупала телефоны в магазине, где можно подобрать образец онлайн и тут же распечатать. Так выбор больше.

С другой стороны, у продавца была целая коробка образцов, которые он пока не смог продать, а значит, уступит телефон подешевле. Там она отыскала такую фиолетовую заготовку с котятами — вполне ничего. Получится очень по-японски, что в этом году весьма модно. И сам телефон вместе с 300 минутами обойдется всего в 100 юаней.

Продавец взял от нее плоскую пластмассовую заготовку и опустил в кастрюлю с кипящей водой — такую большую, что в ней можно было бы клецки варить. Петли заготовки были сделаны из обладающего молекулярной памятью пластика и изгибались при нагревании, отчего пластик принимал форму мобильника.

Продавец щипцами выудил телефон из воды, опустил на мгновение на тележку, а потом со щелчком состыковал все части.

— Подождите часок, пока подсохнет, — предупредил продавец, вручая Джейлинг теплый еще телефон.

— Час?! — возмутилась девушка. — Мне он прямо сейчас нужен. Я ищу работу.

Продавец пожал плечами:

— Может, полчаса.

Купив у уличного торговца газету и пирожок с зеленым луком, она уселась на поребрик и поела, пока сох телефон. В газете были напечатаны объявления о приеме на работу и уйма рекламы от агентств по найму. ПРЕМИЯ В РАЗМЕРЕ МЕСЯЧНОГО ОКЛАДА! ЛУЧШАЯ РАБОТА! СУПЕР РАБОТА! ПРЕМИАЛЬНЫЕ! Прохожие хмуро поглядывали на устроившуюся на поребрике Джейлинг. Она выглядела как крестьянка, но что ей оставалось делать? Девушка сверилась со списком в новом мобильнике. Онлайновый перечень оказался куда больше того, что в газете. Хороший знак. Она наобум выбрала телефонный номер и позвонила.