Пленница Потаенного Царства, стр. 4

шелковой туфлей в золоте, он

наблюдал в шатерную щель за проплывающими горными хребтами и размышлял, как

быстро ускользало время. Еще вчера он вошел во Внешний Двор юным Наследником

Династии Шу; один поворот колеса – и он тучный, постаревший Император, которого

очень скоро сменит старший сын.

Шу Аньфу вздохнул. Через пять лун его флот достигнет столицы долгого мира –

Шелкового Города и шум, смута, придворные интриги затянут его с головой. Военные

губернаторы, префекты провинций, лидеры религиозных орденов, мандарины10 девяти

рангов, царствующая Императрица, Любимая Наложница, наследники обоих полов и

сотни евнухов разом падут ниц и будут просить об аудиенции и встречах.

Императрица. Царствующая Госпожа, его возлюбленная супруга Венлинг.

Сердце Шу согрела любовь. Как давно он не видел ее сияющей красоты, как

соскучился по тонким подрисованным бровям, алым губам, изящному личику и тихой

покорности. Он изголодался по ее мягким, округлым формам, гибкому стану, переливчатому голову. В опасном походе против мятежников ему не хватало ее мудрости, 8 лоу чуань – (башенный корабль) линейный трехпалубный боевой корабль

9 пипа – музыкальный инструмент

10 Мандарин (кит.) - чиновник

праведности, терпения, пристойности и веры. Скучал он и по детям-наследникам - двум

прекрасным дочерям, старшей принцессе Дейю и младшей принцессе Лин, будущему

Наследнику Небесного Трона Первому принцу Ксиу и, конечно, своему любимцу -

принцу Реншу.

Музыка стихла, а нефритовая пиала опустела. Слуга подлил чаю, а носильщик

обмахнул веером ошеломляюще большое тело Шу. К трону, не вставая с колен, подполз

старый сгорбленный придворный поэт Лянь По.

- О Величайший, я написал хвалебную оду.

Император вяло махнул рукой.

Поэт начал начитывать.

Правитель слабо улыбнулся, заслушавшись творением в честь великой победы у

Красной Скалы. Не плохо, очень даже не плохо.

Любой ценитель искусства и поэзии в Срединном Царстве знал – подвиги предков

век за веком воспевала именитая Книга Песен Ши Цзин. Восхваления придворных

стихотворцев, народные поэмы, прославление добродетели, почести во славу павших

героев – все уйдет во тьму истории, когда на ее страницы лягут гимны и торжественные

оды о нем – Императоре Пятой Династии Шу Аньфу, что не проиграл ни одного сражения

из более, чем трехсот двадцати восьми и объединил сорок враждующих княжеств в

единую и непобедимую Империю под Девятью Небесами!

Слуга потянулся подлить Императору чая, но тот остановил рукой и поднялся. Поэт

потер воспаленные глаза и с удивлением посмотрел правителю вслед – он так и не понял, пришлась ли по душе ему ода или он остался недоволен.

Чрезмерная прохлада тяжелых стенок шатра и множество выбеленных лиц

наскучили Сыну Неба и он вышел на палубу, окунаясь в лучи солнца, припекавшего с

востока. Длинные, шелковые бяньфу11 желтых оттенков, расшитые светилами и горами, заколыхал соленый ветер, роскошная корона из жемчужных нитей засверкала лазурными

отсветами бледных волн.

Шу подошел к перилам. Далекие берега то возникали из тумана, то вновь ныряли в

облачную пелену. В редких прорехах виднелись холмы в бамбуковых рощах, по

выплывавшим подножиям гор теснились домики с разноцветными крышами. С запада на

восток тянулись Саньцинские Горы, на вершине которых скрывалась Пещера Восьми

Бессмертных. По северу темнел горный кряж Пяти Неизвестных. Из неприступных

ущелий Горы Звездного Света выскакивали башенки монахов-отшельников.

Сын Неба наклонил голову, наслаждаясь летним ветром. В носу корабля высились

два великочтимых генерала, два его дракона, два прославленных покорителя мира.

Первый, генерал Пэнь – полководец севера. В первые годы службы он защищал

Срединное Царство от вторжения кочевников Биши, живущих за Великой Стеной.

Рядовые солдаты почитали его родным отцом – он обучал их, заботился, хлопотал об их

судьбах и они отвечали ему глубоким почтением и любовью. Пэнь одержал девяносто

девять побед, прежде чем был призван к императорскому двору. Прошло десять лет и

потомственный воин-князь прославил Императора Шу еще тридцатью тремя победами.

Второй - генерал Шэнь был уроженцем Дунсяна. В начале своей службы он долго

воевал с государствами Чу, Ян и Чжао, где прославился железным характером и

холодным расчетом. Он был невысок, узкоплеч и любил носить одеяния из синего шелка, расшитые золотыми львами и орлами; любой, кто знал Шэня лично, утверждал - он

производил впечатление властного, беспринципного полководца, добивавшегося цели, невзирая на страдания и боль подчиненных. Его ненавидели и боялись, ибо